Se han propuesto varios proyectos para la cooperación futura entre el Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Departamento de Energía. | UN | وتم اقتراح عدد من المشاريع للتعاون المشترك في المستقبل مع وكالة حماية البيئة التابعة لوزارة الطاقة. |
Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes | UN | دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة |
En 1998, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) canceló los usos pecuarios del lindano. | UN | في عام 1998، ألغت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة استخدام اللِّيندين لعلاج الحيوانات. |
Los Estados Unidos de América vienen promoviendo el consumo sostenible mediante un programa de su Agencia de Protección del Medio Ambiente destinado a la información y la educación del público. | UN | ٥٣ - لم تنفك الولايات المتحدة اﻷمريكية تقوم بتشجيع الاستهلاك المستدام من خلال برنامج توعية وتثقيف للجمهور العام تضطلع به وكالة حماية البيئة التابعة لها. |
Las emisiones de partículas también son inferiores a las especificadas en las normas aprobadas por el Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos. | UN | وتعد انبعاثات الدقائق أقل أيضا مما تجيزه مقاييس وكالة حماية البيئة. |
El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. | UN | وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
No obstante, la USEPA tiene poca confianza en la dosis de referencia. | UN | بيد أن ثقة وكالة حماية البيئة في الجرعة المرجعية منخفضة. |
Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes | UN | دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة |
La Red funciona bajo los auspicios del Organismo de Protección del Medio Ambiente y del Servicio Nacional de Parques. | UN | ويدير الشبكة وكالة حماية البيئة ودائرة الحدائق الوطنية. |
Se celebraron reuniones mensuales con el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Liberia y reuniones semanales con la Administración de Fomento Forestal | UN | عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات |
Se puede obtener información pertinente en la evaluación del mercurio producida por el Organismo de Protección del Medio Ambiente. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة في تقييم الزئبق الذي أصدرته وكالة حماية البيئة. |
Encargado de la planificación y la supervisión de los programas del Organismo de Protección del Medio Ambiente. | UN | مسؤول عن تخطيط ورصد برامج وكالة حماية البيئة. |
En 1998, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) canceló los usos pecuarios del lindano. | UN | في عام 1998، ألغت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة استخدام اللِّيندين لعلاج الحيوانات. |
nivel sin efectos perjudiciales observados (NOAEL) de 0.001 mg/a partir de la evaluación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) | UN | ينبغي الإبلاغ عن مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ عن طريق الاستنشاق قدره 0.001 ملغم/لتر من تقييم وكالة حماية البيئة |
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos | UN | وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية |
Estados Unidos: Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) | UN | الولايات المتحدة: وكالة حماية البيئة |
Los datos de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de 2004 dicen que en ese país se utilizaron 900 toneladas y que es posible que esta cantidad aumente. | UN | وتوضح بيانات وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة لعام 2004 أن 900 طناً من نفتينات النحاس قد استخدمت في الولايات المتحدة الأمريكية مع المزيد من إمكانات النمو. |
En Serbia, la Agencia de Protección del Medio Ambiente gestiona la recolección de datos y la vigilancia de los contaminantes del aire y del agua. | UN | 155- وفي صربيا، تقوم وكالة حماية البيئة الصربية بإدارة عملية جمع ورصد البيانات المتعلقة بملوثات الهواء والماء. |
Organismo para la Protección del Medio Ambiente (Estados Unidos de América) | UN | وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية |
El Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos calculó los costos estimados y algunos de los beneficios de esa reglamentación. | UN | وحسبت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة التكاليف المقدرة وبعض الفوائد الناتجة عن تلك اللائحة. |
El menor número fue debido a la falta de asistencia o de capacidad del Organismo de Protección Ambiental y la Administración de Fomento Forestal. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر القدرة أو نقصها لدى وكالة حماية البيئة وهيئة تنمية الغابات. |
La USEPA autorizará el uso de productos que contienen lindano en la agricultura hasta el 1o de octubre de 2009. | UN | وستسمح وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة باستخدام منتجات اللِّيندين في الزراعة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
1: Todas citadas en Ecotox, US EPA 2006 | UN | 1: جميعها مستقاة من قاعدة بيانات أيكوتوكس، وكالة حماية البيئة الأمريكية. |
Mi oficina ha encargado su propia revisión ambiental para compararla con la auditoría del EPA. | Open Subtitles | تم تكليف مكتبي بمراجعة تقريره البيئي بمقارنته مع متطلبات وكالة حماية البيئة |
ii) Método 8080 de la EPA: Plaguicidas organoclorados y PCB; | UN | ' 2` طريقة وكالة حماية البيئة 8080: مبيدات الآفات الكلورية العضوية والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛ |
En el SNUR se exige a los fabricantes e importadores que notifiquen al EPA de los EE.UU., con al menos 90 días de antelación, la intención de fabricar o importar estas sustancias para cualquier uso distinto de los usos limitados actuales. | UN | وتطلب هذه القواعد من المنتجين والمستوردين إخطار وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة بمدة 90 يوما على الأقل قبل صنع أو استيراد هذه المواد لأي استخدام باستثناء بعض الاستخدامات الضيقة الجارية. |
Evaluación de los incidentes posteriores a 1992, cuando el EPA impuso una zona de protección de 300 pies con respecto al uso del endosulfán: | UN | تقييم الحوادث التي وقعت بعد عام 1992 عندما فرضت وكالة حماية البيئة منطقة حاجزة تبلغ 300 قدم على استخدام الإندوسولفان: |
Con el administrador adjunto de la APA. | Open Subtitles | الوكيل المفوض لمدير وكالة حماية البيئة. |
Aquí tengo un informe de la EPA que ha sido embargado. | Open Subtitles | لدي هنا تقرير من وكالة حماية البيئة غير منشور. |
Es por eso que mi oficina ha encargado a su propio departamento de revisión ambiental comparar con la auditoría del E.P.A.. | Open Subtitles | ولهذا السبب مكتبي قد كلف مراجعته البيئية الخاصة بهِ ليقارنها مع بيانات وكالة حماية البيئة. |
No puedo dejar que lo hagas. Voy a llamar a la Agencia de Protección Medioambiental. | Open Subtitles | سأهاتف "وكالة حماية البيئة" |