Asimismo, el Grupo agradece al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor. | UN | والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme también se ha referido a esos fracasos. | UN | وقد ذكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح أيضا تلك الانتكاسات في بيانه. |
No puedo dejar de desearle al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, un gran éxito en sus nuevas funciones. | UN | ولا يسعني كذلك إلا أن أتمنى للسيد نوبواكيه تناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، كل النجاح في مهامه الجديدة. |
el Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. | UN | يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Secretario General Adjunto de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | وتقع على عاتق وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
También quiero agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme la detallada declaración que formulara al comienzo del debate general. | UN | كما أتقدم بالشكر لسعادة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل في مستهل المناقشة العامة للجنة. |
Brindo mi sincero reconocimiento al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su detallada declaración. | UN | وأعبر عن تقديري الصادق للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias presidiría la sesión y extraería al azar los nombres de los Estados Miembros de dos cajas. | UN | وسيترأس تلك الجلسة وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وسيسحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias presidiría la sesión y sacaría al azar los nombres de los Estados Miembros de dos cajas. | UN | وسيترأس وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هذه الجلسة، ويسحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias formula una declaración. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ببيان. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias formula una declaración final y responde a las preguntas planteadas. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ببيان ختامي ورد على الأسئلة المطروحة. |
Patrocinan el acto el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen. | UN | ويشترك في رعاية هذه المناسبة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، السيد كنساكو هوغين. |
el Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
el Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe e hizo una reseña de las últimas actividades de la Misión. | UN | وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة. |
El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
El seminario concluyó con una declaración del Secretario General Adjunto de Información Pública. | UN | وقد انتهى الاجتماع ببيان من قِبَل وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública en la inauguración del 22o período de sesiones del Comité de Información | UN | البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام لشؤون الاتصال والإعلام لدى افتتاح الدورة الثانية والعشرين للجنة الإعلام |
Antes de iniciar el debate, los miembros del Consejo escucharon un breve informe del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسبق إجراء المناقشة الإدلاء بإحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
El Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme inauguró la reunión transmitiendo un mensaje del Secretario General. | UN | وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام. |
La información que acaba de presentar la Secretaria General Adjunta de Gestión sobre las medidas adoptadas hasta la fecha ha sido muy alentadora. | UN | ومن ثم فالمعلومات التي قدمها الآن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة عن الإجراءات المتخذة حتى الآن كانت مشجِّعة. |
No se presentó de inmediato un estado de las pérdidas, ni al Secretario General Adjunto de Gestión ni a la Junta de Auditores. | UN | ولم يقدم أي بيان من هـذا القبيل على الفـــور، سواء إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ولا لمجلس مراجعي الحسابات. |
También deseo dar las gracias al Sr. Nabuaki Tanaka, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo y sus comentarios. | UN | كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته. |
el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas que se les formulan. | UN | ورد وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة. |
Se ha simplificado y revisado la regla para reflejar las atribuciones del SGA/G. | UN | بُسِّطت ونُقِّحت لتبيان سلطة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة. |
La Sra. McCreery (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos) insiste en que la legislación nacional sirve para determinar el estado civil, no las prestaciones. | UN | 36 - السيدة ماك كريري (وكيل الأمين العام لشؤون إدارة الموارد البشرية): شددت على أن القانون الوطني لا يستخدم لتحديد استحقاقات الموظفين، وإنما لتحديد أحوالهم الأسرية. |
El Grupo de Expertos contará con la orientación y asistencia de un comité permanente, presidido conjuntamente por los Secretarios Generales Adjuntos de Administración y Gestión y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستضطلع بإرشاد فريق الخبراء وبمساعدته لجنة توجيهية يشترك في رئاستها وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم. |
El Administrador dijo que apoyaba la presentación del informe del Secretario General por el Secretario General Adjunto del DADSG. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام. |