El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. | UN | وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للمعوقين وأصحاب العاهات والمسنين وللناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج. |
La prestación por el primer hijo asciende a 7.716 NKr por año y para cada uno de los demás hijos es de 3.084 NKr por año. | UN | وتبلغ اﻹعانة عن الطفل اﻷول ٦١٧ ٧ كروناً نرويجياً في السنة وعن كل طفل بعد ذلك ٤٨٠ ٣ كروناً نرويجياً في السنة. |
Sobre todo, debemos ayudar a Rwanda y a Burundi a encarar las causas básicas de esos desplazamientos humanos. | UN | وعلينا في المقام اﻷول أن نساعد رواندا وبوروندي على معالجة اﻷسباب الجذرية لهذا التشريد البشري. |
Suscitó gran interés en los países de la región y a nivel internacional. | UN | وهي ولﱠدت اهتماما هائلا فيما بين بلدان المنطقة وعلى الصعيد الدولي. |
Para proveer a la Camarada Han Myung Wol la cubierta perfecta... ustedes se casarán y se harán pasar como sus padres. | Open Subtitles | من اجل خلق هوية مثالية لرفيق هان ميونغ ول اولا يجب ان تكونا متزوجين لتوفير غطاء لها كعائلة |
wiii va a viajar con KathIeen ... y puede conducir a los niños, por lo we'II que reunirá a los premios. | Open Subtitles | (ول) يذهب مع (كاثلين) وأنت أصطحب الأولاد وسنقابلك عند المسابقة |
El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. | UN | وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج. |
Hay sectores diferenciados para homosexuales y para los condenados por delitos de ningún peligro. | UN | وهناك أجنحة مختلفة للشواذ جنسياً ولﻷشخاص المدانيين بجرائم لا تنطوي على خطر. |
Todos esos conflictos constituyen desafíos formidables para la comunidad internacional y para las Naciones Unidas. | UN | وتشكل هذه الصراعات كلها تحديات هائلة للمجتمع الدولي ولﻷمم المتحدة. |
Es un momento excitante de la historia mundial, y para las Naciones Unidas hay un papel definido. | UN | إنها لحظة مثيرة في تاريخ العالم، ولﻷمم المتحدة دور يتمثل في تحديد المعالم. |
Su gran disciplina y su excelente comportamiento son motivo de orgullo para ellos, para sus países y para las Naciones Unidas. | UN | لقد كان انضباطهم وسلوكهم مثلا رفيعا يعبﱢر عن التقدير لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Asimismo se han previsto créditos para capacitación y para el mantenimiento de la escuela de remoción de minas que se estableció. | UN | كما يرصد اعتماد للتدريب ولﻹبقاء على مدرسة نزع اﻷلغام التي أنشئت. |
Su disciplina y su conducta han sido ejemplares y hacen honor a sí mismos, a sus países y a las Naciones Unidas. | UN | وقد كان انضباطهم وتحملهم من المستوى الرفيع مما يعد مصدر فخر لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a las Naciones Unidas y a sus Miembros que, durante decenios, adoptaron una firme postura contra el apartheid. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني العميق لﻷمم المتحدة ولﻷعضاء الذين وقفوا على مدى عقود وقفة ثابتة ضد الفصل العنصري. |
En nombre de la Asamblea General deseo ahora transmitir nuestro sentido pésame al Gobierno y al pueblo de la República Popular Democrática de Corea y a su acongojada familia. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة أود اﻵن أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولﻷسرة المتفجعة. |
En el primer semestre de 1994, el Centro participó en una reunión de información para los periodistas sobre las reformas de Bolivia relativa a un mediador y a la Constitución. | UN | وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا. |
Ambos tenemos nuestros registros familiares surcoreanos... pero la Camarada Han Myung Wol no tiene nada en términos de identificación. | Open Subtitles | كلنا لدينا شهادة ازدياد هنا لكن في حالة هان ميونغ ول يبدو وكأنها سقطت من السماء |
Ya sabes, wiii, nunca pensé que diría esto, pero he vuelto like uno de los míos. | Open Subtitles | أتعرف (ول) ما كنتُ أحسب إني سأقول هذا ولكنك أصبحت كواحد من أولادي |
La detuvieron cuando les apeteció. Y ahora todos mis compañeros se hacen ricos trabajando en Wall Street. | Open Subtitles | والأن كل زملائي أغنياء يعملون في ول ستريت |
Hemos intentado dar una idea clara de estas publicaciones y, por primera vez, una estimación de su costo. | UN | وقد حاولنا أن نرسم صورة واضحة لهذه المنشورات بحيث تشمل ﻷول مرة تقديرا لكلفتها. |
Papá, no es lo que parece. Will y yo estamos haciendo un vestido. | Open Subtitles | ,أبي الأمر ليس كما يبدو عليه .أنا و (ول) نحيكُ فستان |
Quedé conmovido al escucharte a ti y a llsa decirse adiós ¿qué tal si te digo que puedes quedarte con la chica? | Open Subtitles | كنت متأثراًَ بالأستماع لك ول اليسا لقول وداعاً ماذا إذا قلت لك انت اترك الفتاة؟ |
Miren este. Le di este a Al Gore y también a Bill Senior. | TED | مثل هذه لقد اعطيتها لآل غور .. ول بيل سينير أيضاً |