ويكيبيديا

    "ولكنني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero
        
    • y
        
    • Aunque
        
    • sin embargo
        
    • no obstante
        
    • sino
        
    • he
        
    • creo
        
    Esta es una cuestión menor, pero quisiera pedirle a ella que tenga paciencia y me dé tiempo para consultar con colegas expertos en estos asuntos. UN إنها نقطة صغيرة ولكنني أرجوها أن تكون صبورة معي، وتعطيني الوقت الذي يسمح لي بالتشاور مع زملائي الخبراء في هذه المسائل.
    Me ofrecieron una plaza en ingeniería mecánica, pero aquello no me gustó. UN وأعطوني قبولا في هندسة الميكانيكا ولكنني لم أوافق على ذلك.
    Yo oía los gritos de las muchachas pero no podía levantarme para mirar. UN وكنت أسمع صراخ الفتيات الصغار ولكنني لم أكن استطيع الوقوف ﻷرى.
    Ciertamente, algunos problemas complejos, tales como la reforma del Consejo de Seguridad, siguen sin resolver, pero confío en que pronto pueden solucionarse estas cuestiones. UN ومن المؤكد أن بضع قضايا معقدة، كإصلاح مجلس اﻷمن مثلا، تظل بلا حل، ولكنني أرجو أن تكتمل هذه المسائل سريعا.
    Soy consciente de que esto exigirá un cambio de mentalidad, pero también confío en que seremos capaces de emprender ese cambio. UN كما أني متيقن أن هذا سيتطلب تغييرا في المواقف، ولكنني واثق أيضا من أننا في مستوى هذا التحدي.
    Le agradezco ese interés, pero permítanme también decirle que nosotros estamos asimismo profundamente preocupados por lo que sucede en la sociedad en la India. UN وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي.
    No creo que pueda resumir correctamente un debate tan animado en apenas unos pocos minutos, pero haré el intento. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    pero he analizado las cosas y me digo: " Por el momento, conservemos el apoyo de la comunidad internacional. UN ولكنني حلّلت الوضع. وأقول إنه ينبغي علينا في الوقت الراهن أن نحافظ على دعم المجتمع الدولي.
    No haré ningún otro comentario sobre las diversas disposiciones pero espero con interés el debate. UN وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة.
    Cruzaré ese puente cuando llegue el momento oportuno, pero sin duda pensamos que sería útil. UN وسوف نعبر الجسر عندما نصل إليه، ولكنني أعتقد، أن ذلك سيكون مفيدا بالتأكيد.
    No hay oradores en mi lista para hoy, pero puedo invitar a cualquier delegación que desee hacer uso de la palabra ahora. UN وليس لدي متكلمون على قائمتي لهذا اليوم، ولكنني أدعو أي وفدٍ يرغب في أخذ الكلمة إلى أن يفعل ذلك.
    Somos, sin duda, el órgano más representativo del sistema internacional, pero no creo que podamos decir que somos el más democrático. UN من المؤكد أننا الهيئة الأكثر تمثيلاً في المنظومة الدولية، ولكنني أعتقد أنه لا يمكننا القول إننا الأكثر ديمقراطية.
    Escuché esta mañana que estas medidas se han flexibilizado un poco, pero no sé cuán real o amplia es esta flexibilización. UN وسمعت صباح هذا اليوم أن هذه التدابير خففت إلى حد ما، ولكنني لا اعلم حقيقة ومدى ذلك التخفيف.
    No me complace interrumpir a nadie, pero si tengo que hacerlo lo haré. UN أنا لست سعيدا بمقاطعة أي متكلم ولكنني سأفعل ذلك إذا اضطررت.
    pero difiero de la conclusión de que haya habido violación directa del artículo 6, ya que el autor no fue privado de la vida. UN ولكنني لا أوافق على الاستنتاج الذي مفاده حدوث انتهاك مباشر للمادة 6 نظراً لأن صاحب البلاغ لم يحرم من حياته.
    No sé si eso va a ocurrir o no, pero soy optimista. TED لا يمكنني القطع بحدوث ذلك أو عدم حدوثه, ولكنني متفائل.
    A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    pero hoy hablaré de mí, de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    Lo disfruté, me divertí mucho, pero siempre quise hacer algo más con mi trabajo. TED لقد كان الأمر ممتعًا ومرحًا، ولكنني رغبت دائمًا بفعل شيء أفضل بعملي.
    Realmente no soy buena con las matemáticas, pero estaba trabajando en ellas. TED أنا لست جيدة جداً بالرياضيات ولكنني كنت أعمل لأكون كذلك.
    y Aunque nunca perdí un juego a propósito la verdad sigue siendo la verdad. Open Subtitles ولكنني أبداً لم تكن لدي الغاية لأخسر المباراة الحقيقة لازالت هي الحقيقة
    sin embargo, quiero aclarar la posición del Reino Unido sobre esta cuestión. UN ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    no obstante, quisiera destacar los siguientes aspectos. UN ولكنني أود أن أبــــرز النقاط التاليــة.
    Tuve que abandonar la universidad no una sino dos veces, tal vez incluso tres pero que no contaré. TED وتركت الجامعة ليس لمرة واحدة بل لمرتين وربما لمرة ثالثة ولكنني لن أقول لكم عنها.
    sin embargo, no creo que la situación esté aún madura para recomendar al Consejo que adopte esta medida. UN ولكنني لا أعتقد أنه قد آن اﻵوان لتقديم توصية كهذه إلى المجلس في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد