Tal vez, pero tengo que saber de que se trata todo esto. | Open Subtitles | ربما, ولكن يجب ان اعرف اولا كل ما يتعلق يالقصة |
Sabes que haría cualquier cosa por ti pero tengo que decirte que lo de ahí dentro es un juego duro. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أننى سأفعل أى شيئ من أجلك ولكن يجب على إخبارك أن هذه اللجنة صعبة للغاية |
Escucha, yo sé que lo harás cuando estés preparado, Jason, Pero tienes que comer. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أنك ستفعلها عندما تكون مستعدا، جايسون، ولكن يجب عليك الأكل |
Te he traído un regalo de mi viaje, Pero tienes que mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ |
Quiero decir, la gente habla de sostenibilidad, Pero tenemos que comprender qué es la sostenibilidad. | TED | أعني , الناس قلقون حول الاستدامة ولكن يجب أن نعي أن الاستدامة هي |
Pero tiene que darse cuenta que eso es lo que empuja hacia ella. | Open Subtitles | ولكن يجب أن ترى أن ذلك هو السبب الذي يدفعني إليها. |
Por consiguiente, es necesario aumentar la composición del Consejo de Seguridad, pero hay que hacerlo de manera muy meditada. | UN | لهذا السبب، فإن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ضرورية ولكن يجب التفكير في ذلك بكل عناية. |
- pero tengo que enmendar las cosas. Así que necesito saber qué hice. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أعدل الأمور، لذا يجب أن أعلم بما فعلته |
Me halagas, pero tengo que llevar a los chicos a los nacionales. | Open Subtitles | أنا أشعر بالإطراء ولكن يجب أن آخذ الطلاب للمسابقة الوطنية |
pero tengo que advertirte, lo que dice sobre tu madre no es bonito. | Open Subtitles | ولكن يجب ان أحذرك ما تقوله المذكرة عن امك ليس جميلا |
# pero tengo que pensármelo dos veces antes de dar mi corazón | Open Subtitles | ولكن يجب أن أفكر مرتين قبل أن أعطي قلبي لك |
Pero tienes que aprender a aceptar tu papel en su muerte sin sufrir culpa. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تتعلمي قبول دورك في موته، دون أن تشعري بالذنب. |
Pero tienes que decidirte, porque para ser un espía, mentir no es tu fuerte. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تُقرّر، لأنّ بصفتك جاسوساً، فأنت لست بارعاً في الكذب. |
Pero tienes que admitir es diversión buena y limpia | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعترف أنه من الجيد التمتع بالنظافة |
Ya le he puesto una inyección de antibióticos, Pero tenemos que llevarle al hospital. | Open Subtitles | لقد اعطيته حقنه من المضاد الحيوي ولكن يجب ان ناخذه الى المشفى |
Pero tenemos que ponernos en la misma página, como manejamos a Martínez. | Open Subtitles | لديك مشاكل لديك مشاكل ولكن يجب أن ننشر بنفس الصفحة |
Sería fácil dejar que el resentimiento se acumule en tu interior Pero tiene que salir en alguna parte. | Open Subtitles | سيكون من السهل أن تدع السخط يكبر بداخلك ولكن يجب أن يظهر في مكان ما |
Usted no está en problemas, pero hay que volver a casa ahora. | Open Subtitles | انتما لستما في ورطه ولكن يجب ان تعودان للمنزل الان |
Te llevaré a la plantación, pero debo regresar antes de que se vayan. | Open Subtitles | سأخذك إلى المزرعة , ولكن يجب أن أعود قبل أن يغادروا |
pero es preciso no confundir la cooperación con el conformismo. | UN | ولكن يجب عــدم الخلــط بين التعــاون والامتثال للنمط المرسوم. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يجب أن يكون الخطر محتملاً جداً فحسب، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وقائماً. |
Mira, este trabajo me gusta, Pero necesito saber por qué me van a pagar. | Open Subtitles | اسمعي، تعجبني هذه الوظيفة ولكن يجب أن أعرف لأي غرض أتقاضى المال |
Haré lo que pueda por protegerte, Pero debes tomar una decisión ahora. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بإمكاني لحمايتك ولكن يجب أن تقرري الآن |
Así que miren, a Uds. no tiene por qué gustarles lo que hacen, Pero tienen que respetar la naturaleza emprendedora de sus esfuerzos. | TED | كما ترون، ليس عليك أن تُعجَبَ بما يفعلونه، ولكن يجب عليك أن تحترم الطبيعة المقاولاتية لمساعيهم. |
Además, esta alerta no sólo debe llegar a tiempo, sino que también debe tener influencia sobre las decisiones. | UN | ولا ينبغي فحسب أن يكون اﻹنذار في وقته المناسب، ولكن يجب أيضا أن يكون له أثر على القرارات. |
El Grupo de los Veinte fue un adelanto, pero debe ser ajustado para asegurar, por ejemplo, la mayor participación africana. | UN | وتمثل مجموعة العشرين خطوة إلى الأمام، ولكن يجب تعديلها لكفالة زيادة المشاركة الأفريقية فيها، على سبيل المثال. |
En cuanto a la seguridad, se han logrado éxitos, pero es necesario hacer más. | UN | وفيما يتعلق بالأمن، كانت هناك نجاحات، ولكن يجب تحقيق أكثر من ذلك. |
pero debemos actuar antes que esa pequeña ola se convierta en tormenta. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا التصرف قبل ان تصبح هذه التموجات عاصفة |