ويكيبيديا

    "ومصدر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y fuente de
        
    • la fuente de
        
    • y una fuente
        
    • una fuente de
        
    • y por fuente de
        
    • y fuentes de
        
    • y la fuente
        
    • y el origen de
        
    • las fuentes de
        
    • su fuente de
        
    • importador-exportador
        
    • y su
        
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por componente y fuente de fondos UN ملخص الاحتياجات حسب العنصر ومصدر الأموال
    No se indica la naturaleza de las reservas de fondos, la autoridad para establecerlas, el nivel autorizado ni la fuente de financiación. UN الاحتياطي المالي ٢٧ - لم يكشف عن طبيعة الاحتياطي المالي وسلطة إنشاء هذا الاحتياطي، ومستواه المأذون به، ومصدر تمويله.
    El turismo se ha convertido en un sector económico y una fuente de ingresos importante para muchas ciudades. UN وقد أصبحت السياحة قطاعا تجاريا هاما ومصدر إيرادات للعديد من المدن.
    De modo similar, la participación de todos los Miembros en el proceso de reforma del Consejo es importante y es también una fuente de credibilidad para la Organización en su conjunto. UN وبالمثل، فإن اشتراك جميع اﻷعضاء في عملية إصلاح المجلس مهم ومصدر لمصداقية المنظمة بأسرها في نفس الوقت.
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال
    Debe ser el centro de las Naciones Unidas y la fuente de su autoridad moral y concreta. UN فيجب أن تصبح قلب اﻷمم المتحدة ومصدر سلطتها المعنوية والحقيقية أيضا.
    A nadie, ni en la región del Oriente Medio ni en otras regiones del mundo, se le oculta cuál es la fuente de inestabilidad en esa región. UN ومصدر عدم الاستقرار في هذه المنطقة لا يخفى على أحد، إما في منطقة الشرق اﻷوسط أو في مناطق العالم اﻷخرى.
    La prostitución es ley de vida y una fuente de ingresos para algunas adolescentes y mujeres, especialmente en zonas empobrecidas como Bunia. UN والبغاء أمر واقع ومصدر من مصادر الدخل لبعض الفتيات والنساء، ولا سيما في المناطق الفقيرة مثل بونيا.
    Es un medio de transporte, una fuente de alimentos y una frontera común para los miembros de la Zona. UN فهو وسيلة للنقل ومصدر للغذاء وهو مشترك ﻷعضاء المنطقة.
    Naciones Unidas: gastos de proyectos por entidad orgánica y por fuente de los fondos UN اﻷمم المتحدة: نفقات المشاريع حسب الكيان التنظيمي ومصدر اﻷموال
    A continuación figura un desglose de los meses de trabajo utilizados, por actividades principales y fuentes de financiación. UN وفيما يلي توزيع ﻷشهر العمل المستغلة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصدر التمويل.
    Ciertamente, nuestra monarquía ha sido el símbolo de la unidad nacional, un faro de esperanza y la fuente esencial de fortaleza en todos los corazones del pueblo tailandés. UN حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه.
    Los Estados Unidos entienden que la fuerza y el origen de la resistencia están en la cultura de un pueblo. UN والولايات المتحدة تفهم أن قوة الشعب ومصدر مقاومته يكمنان في ثقافته.
    Las necesidades de los programas varían en función de la estructura, las dimensiones, la organización local, las fuentes de financiación y la ejecución de las operaciones reales sobre el terreno. UN وتختلف المتطلبات في الهيكل والحجم والترتيبات المحلية ومصدر التمويل وتنفيذ العمليات الميدانية الفعلية.
    En opinión de su delegación, no debe alterarse el concepto de la Cuenta para el Desarrollo ni su fuente de financiación. UN وأشار إلى أن وفده يرى أنه لا يجوز تغيير مفهوم حساب التنمية ومصدر تمويله.
    Viene a ser una especie de importador-exportador. Open Subtitles يمكنك القول بأنة نوعاُ ما مورد ومصدر
    Sin embargo, al reducirse los subsidios públicos, el sector científico perdió, entre otras cosas, su mercado y su fuente principal de financiación. UN وفي إطار انخفاض اﻹعانات الحكومية، تعرض القطاع العلمي لفقد سوقه ومصدر تمويله اﻷساسي، من بين أمور أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد