ويكيبيديا

    "ومعدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y equipo
        
    • equipo de
        
    • y equipos
        
    • y el equipo
        
    • equipo y
        
    • y de
        
    • equipo para
        
    • equipos de
        
    • y material
        
    • de equipo
        
    • y del equipo
        
    • herramientas
        
    También se necesitan para transportar personal y equipo por toda la zona de la Misión, pues las carreteras del país están en pésimas condiciones. UN وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء.
    Se incluyen créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina sobrante a otras misiones al cerrarse la Oficina. UN أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم شحن الفائض من أثاث ومعدات المكاتب إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب.
    Algunos gobiernos proporcionan vehículos y equipo de comunicaciones y transmisión, así como otros bienes. UN وتقوم بعض الحكومات بتوفير السيارات ومعدات الاتصال واﻹرسال، فضلا عن أصول أخرى.
    En esas circunstancias, la llegada de vehículos y equipos costosos induce a la ratería, al robo e incluso al asalto. UN وفي مثل هذه الظروف، يولد تدفق مركبات ومعدات قيﱢمة إغراءات تؤدي إلى الاختلاس والسرقة بل حتى السطو.
    También es preciso reparar aparatos de radiología, el equipo de tomografía axial computadorizada (TAC) y el equipo de laboratorio. UN وتحتاج اللوازم، مثل آلات اﻷشعة السينية واﻷشعة المقطعية، ومعدات المختبرات وكذلك الهياكل اﻷساسية الصحية، إلى اﻹصلاح.
    Este equipo consiste en 145 vehículos y otro equipo y suministros. UN وهذه المعدات تتكون من ١٤٥ مركبة ومعدات ولوازم أخرى.
    Esta suma se destinará a armas, equipo de identificación, municiones y equipo de vigilancia. UN ويتعلق هذا المبلغ باقتناء اﻷسلحة ومعدات التحقق من الهوية، والذخائر ومعدات المراقبة.
    Entre las economías más diversificadas, la contribución de maquinaria y equipo de transporte a las importaciones totales ascendió a un 25,8%. UN وفيما بين البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، كانت مساهمة المكنات ومعدات النقل في إجمالي الواردات ٢٥,٨ في المائة.
    Unidad radiológica y equipo de ultrasonido para el centro de salud de Khan Younis UN وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي
    Tecnología y equipo de fabricación de maquinaria UN علم الفلزات تكنولوجيات ومعدات صناعة الآلات
    Unidad radiológica y equipo de ultrasonido para el centro de salud de Khan Younis UN وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي
    En virtud del acuerdo, cualquiera de ambos países podía pedir asistencia al otro para que le facilitara un avión, un buque, personal y equipo. UN وبموجب ذلك الاتفاق، يستطيع كل من البلدين طلب المساعدة من البلد الآخر في توفير طائرة وسفينة وموظفين ومعدات لهذا الغرض.
    Es muy probable que el problema aumente debido a la fuerte demanda de alojamiento de nuevas computadoras y equipo. UN وثمة احتمال كبير أن تتفاقم هذه المشكلة بسبب الطلب الشديد على وصل حواسيب ومعدات جديدة بالخوادم.
    El Grupo sigue investigando las denuncias relativas a la presencia de personal y equipo militar a bordo del helicóptero. UN ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية.
    El Canadá ha exportado reactores y equipos nucleares a países en desarrollo. UN وقد صدرت كندا مفاعلات ومعدات للطاقة النووية إلى بلدان نامية.
    Sección XXI: relación entre el parque de vehículos y el equipo informático UN الجزء الحادي والعشرون: نسبة المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى الموظفين
    i) equipo y servicios de control del tráfico aéreo 190 100 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠
    Se están considerando también otros protocolos que podría ocuparse del equipo agrícola y de construcción. UN ويُنظر أيضا في وضع بروتوكولين إضافيين يمكن أن يتناولا المعدات الزراعية ومعدات البناء.
    :: equipo para el transporte y el registro de pruebas, equipo de almacenamiento, equipo de digitalización: 90.100 Euro UN :: نقل أدلة ومعدات تسجيل ومعدات خزن، ومعدات مسح ضوئي وتحويل رقمي: 100 90 يورو
    Los artículos abandonados incluyen aparatos eléctricos, muebles, efectos domésticos, equipos de oficina y un vehículo. UN وتتضمن المواد التي تركتها الشركة أجهزة كهربائية وأثاثاً وأمتعة شخصية ومعدات مكتبية وسيارة.
    En los próximos meses, las necesidades de alimentos, medicamentos, agua y material de saneamiento serán apremiantes. UN وفي الشهور المقبلة، ستكون الاحتياجات من اﻷغذية واﻷدوية والمياه ومعدات المرافق الصحية ملحة.
    No se adquirió una máquina para realizar electrocardiogramas, lo que dio lugar a economías en concepto de equipo médico y odontológico. UN ولم يتم الحصول على جهاز لرسم القلب مما أسفر عن وفورات في مجال المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان.
    El despacho de los bienes de la misión y del equipo y los suministros de propiedad de los contingentes requerirá un considerable volumen de material de embalaje y empaquetado y el equipo correspondiente. UN وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة.
    Para esos trabajos, se necesitan talleres, equipo, personal técnico y herramientas especializados de los que no disponen los talleres de la UNMIS. UN ويتطلب كل هذا أعمالا ينبغي أن تُنجزها مشاغل متخصصة ومعدات وفنيين ولوازم ليست الورشات التابعة للبعثة مجهزة للقيام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد