Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان. |
Este aumento incluye cinco investigadores para los 14 casos, un oficial de seguridad adicional y siete puestos administrativos. | UN | وتشمل الزيادة خمسة محققين من أجل القضايا الأربع عشرة، وموظف أمن إضافي وسبع وظائف إدارية. |
Esos servicios incluyen un vehículo oficial con conductor y un oficial de seguridad. | UN | وتشمل هذه الخدمات توفير وسيلة رسمية للنقل مع سائق وموظف أمن. |
El personal incluía a tres miembros de la tripulación, un funcionario médico, diez pacientes y una persona de escolta. | UN | وتألف اﻷفراد من طاقم الطائرة المكون من ٣ أفراد، وموظف طبي و ١٠ مرضى ومرافق واحد. |
Las funciones propuestas para los niveles superiores son las siguientes: Jefe de la Subdivisión de Selección de Medios Informativos, Jefe de la Subdivisión de Comunicación y Enlace, y Oficial Ejecutivo. | UN | أما المهام المقترحة للرتب اﻷعلى فهي: رئيس، فرع الانتقاء الاعلامي؛ رئيس فرع الاتصالات والاتصال؛ وموظف تنفيذي. |
Asimismo, se han previsto fondos para que el Director de la División de Administración y el oficial de presupuesto de la UNMIK viajen a la Sede. | UN | وأدرج أيضا مخصص من أجل سفر مدير اﻹدارة وموظف الميزانية الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو إلى المقر. |
Se requieren dos funcionarios de proyecto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales para la investigación, redacción y publicación del informe, que actualmente se prepara en cerca de 20 idiomas. | UN | وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Se envió un equipo de vídeo y un oficial de radio para que cubrieran el referéndum sobre el terreno. | UN | وأوفد فريق تلفزيوني وموظف اذاعي للاضطلاع بتغطية فورية للاستفتاء. |
Por consiguiente, tengo la intención de establecer una pequeña oficina integrada por un Director, un oficial de asuntos políticos, dos asesores militares y el personal de apoyo necesario. | UN | وبالتالي فإني أقترح إنشاء مكتب صغير يتألف من مدير وموظف للشؤون السياسية ومستشارين عسكريين ومن يلزم من موظفي الدعم. |
El Jefe de la Dependencia contará con la ayuda de un oficial de educación y un oficial de información. | UN | ويعاون رئيس الوحدة هذه موظف تعليم وموظف إعلام. |
Acompañaban al Sr. Brahimi un oficial de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos y un funcionario del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وكان برفقته موظف سياسي من ادارة الشؤون السياسية، وموظف من ادارة الشؤون الانسانية. |
Hace cuatro meses el Fiscal General se comprometió a designar un agente fiscal, un auxiliar y un oficial específicamente dedicados a este caso, pero ello no se ha verificado. | UN | وقد وعد المدعي العام، قبل أربعة أشهر، بتعيين محقق ومعاون وموظف لهذه القضية خصيصا، ولكن ذلك لم يتحقق. |
Se acordó que habría un Coordinador y un Auxiliar y que además del personal existente se dispondría de un oficial jurídico y un auxiliar. | UN | وقد اتفق أن يكون هناك منسق ومساعد، وموظف قانوني ومساعد باﻹضافة الى الموظفين الموجودين. |
Actualmente se compone de un jefe, un oficial de apoyo a los programas y tres miembros del personal de servicios generales. | UN | وهو مؤلف حاليا من رئيس، وموظف للدعم البرنامجي وثلاث موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Esa labor se lleva a cabo con asistencia de personal prestado y de un oficial subalterno del cuadro orgánico. | UN | ويجري الاضطلاع بالعمل بمساعدة موظفين معارين وموظف مبتدئ من الفئة الفنية. |
Las víctimas serían mujeres, estudiantes, hombres de negocios, agricultores, trabajadores, un escritor, un funcionario del Gobierno y defensores de los derechos humanos. | UN | وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان. |
Diecinueve expertos de la lista de la UNMOVIC procedentes de 16 países y un funcionario de la UNMOVIC asistieron al curso en calidad de participantes. | UN | وحضر الدورة 19 خبيرا من الخبراء المدرجين في قائمة اللجنة أتوا من 16 بلدا وموظف واحد من موظفي اللجنة بصفتهم متدربين. |
Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
El PNUD está examinando las funciones de oficial certificador y Oficial aprobador. | UN | ويدرس البرنامج مهمتي موظف التصديق وموظف الموافقة. |
El Oficial Jefe de Aviación y el oficial de Seguridad Aérea realizan periódicamente inspecciones de la calidad de la aviación. | UN | يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران عمليات فحص لنوعية الطيران على أساس منتظم. |
Los fondos para el proyecto comprendían el costo de tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, así como el equipo. | UN | وتغطي أموال المشروع تكلفة ٣ موظفين من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة إضافة الى التجهيزات. |
Un juez, varios candidatos a juez, tres abogados defensores y un empleado del tribunal han sido asesinados durante ese proceso. | UN | فقد اغتيل خلال تلك المحاكمة قاض ومجموعة من القضاة المقترحين وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة. |
Se adscribió un funcionario al Departamento en Nueva York y otro a la Dependencia de Apoyo Interinstitucional en Ginebra. | UN | وألحق موظف باﻹدارة في نيويورك وموظف آخر بوحدة الدعم المشتركة بين الوكالات في جنيف. |
Los funcionarios de contratación local desempeñarían las funciones de auxiliares administrativos, operadores de computadoras, recepcionistas, operadores de criptógrafos, secretarias y empleados para tareas generales. | UN | وتوفر الوظائف من الرتبة المحلية مساعدين إداريين، ومشغل حاسوب، وموظف استقبال، ومشغل شفرة، وسكرتيريون وكاتب ﻷغراض عامة. |
No puede ser patrón y empleado a la vez. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يكون صاحب العمل وموظف في الوقت ذاته. |
Al final de ese período, el Tribunal Supremo tomaría una decisión con respecto a su nombramiento como juez y funcionario permanente. | UN | وفي نهاية تلك الفترة، يبت المجلس الأعلى في تعيينه كقاضٍ وموظف مدني دائم. |