Dicho de otro modo, alrededor de uno de cada tres habitantes de la Tierra es niño, y uno de cada 16 es un anciano. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن. |
Dicho de otro modo, alrededor de uno de cada tres habitantes de la Tierra es niño, y uno de cada 16 es un anciano. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على اﻷرض طفلا وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن. |
A tal efecto, la organización designó a cinco representantes ante las Naciones Unidas: dos para Nueva York, dos para Ginebra y uno para Addis Abeba. | UN | ومن أجل ذلك، عينت المنظمة خمسة ممثلين عنها لدى الأمم المتحدة: اثنان في نيويورك واثنان في جنيف وواحد في أديس أبابا. |
En 1993, el UNICEF convocó tres reuniones, dos en Hungría y una en Letonia, para impulsar la formulación de programas nacionales de acción. | UN | وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية. |
Así que bajan, y uno de ustedes será aprendiz, y otro será maestro | TED | ثم تذهبون هناك، واحد منكم يكون المتعلم، وواحد آخر يكون المعلم. |
Además, para las actividades del Programa de Capacitación en Gestión de los Casos de Desastre se necesitan dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional y un funcionario de contratación local. | UN | وعلاوة على هذا يلزم ﻷنشطة برنامج التدريب على إدارة الكوارث توفير موظفين اثنين يعينان دوليا وواحد يعين محليا. |
De ellos, cinco prestan servicio en Belgrado, uno en Niš, otro en Novi Pazar y uno más en Kragujevac. | UN | ويعمل خمسة من هؤلاء في بلغراد، وواحد في نيش، وآخر في نوفي بازار وواحد في كراغوييفاتش. |
También actúa sobre el cuerpo, y uno de sus papeles principales en el cuerpo es proteger el sistema cardiovascular de los efectos del estrés. | TED | بل في جميع جسدكم، وواحد من أكبر أدواره في جسدكم هو حماية نظام القلب والأوعية الدموية لديكم من آثار الضغط. |
¿Todos los oficiales de civil en la división... y uno, tal vez dos tenientes? | Open Subtitles | ديناميت، كل شرطي بملابس مدنية في القسم وواحد, ربما اثنان من المقدمين؟ |
Un viaje a Belapur cuesta 2 Rupias y uno a Rampur cuesta 1.5 Rupias. | Open Subtitles | أي جولة إلى بيلابور تُكلّفُ روبيتين وواحد إلى رامبور تُكلّفُ 1.5 روبيةً. |
12 tienen órdenes de restricción, 4 se mudaron del estado y uno estuvo en el hospital la semana pasada. | Open Subtitles | منهم 12 لهم أوامر منه و 4 إنتقلوا خارج الولاية وواحد كان في المستشفى الأسبوع الفائت |
Usamos dos cuchillos durante el show, uno de verdad, y uno como éste. | Open Subtitles | نَستعملُ سكينتين على هذا المعرضِ. أي واحد حقيقي وواحد يَحْبُّ هذا. |
Por eso quiero usar uno de los tuyos y uno de los míos. | Open Subtitles | مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي |
Buenos, tres de ellos están en instituciones psiquiátricas, otros dos tienen monitores de tobillo, y uno estaba fuera del país. | Open Subtitles | ، ثلاثة منهم في منشئات المرضي . اثنان منهم لديهم مراقبة في الكاحل . وواحد خارج البلاد |
- Ahora, estaban tan cerca, tan salvajes, y uno de ellos elevó su cabeza y me miró como si pudiese decir algo. | Open Subtitles | والآن كانوا قريبون جدا، جامحة بحق، وواحد منها رفع رأسه ونظر لي كما لو كان يمكن أن يقول شيئا |
De esta forma, en todo momento es necesario cumplir los requisitos de por lo menos una de las fórmulas y una de las restricciones. | UN | وهكذا، فإنه لا بد من أن تُستوفى في جميع اﻷوقات واحدة على اﻷقل من الصيغتين وواحد على اﻷقل من القيدين. |
Así que subimos a los vehículos y una de las primeras cosas que notamos fue que teníamos una escolta. | Open Subtitles | لذا نزلنا جميعاً وركبنا في السيارات وواحد من أول الأشياء التي لاحظناها أنه كانت لدينا رفقة |
Uno está aquí, el pabellón de ciencias y otro aquí, terminando el gimnasio. | Open Subtitles | الأول هنا أنهي مبني العلوم وواحد هنا يدعم صالة الألعاب لرياضية |
Los participantes fueron los tres tripulantes de la Expedición Dos de la ISS y un tripulante de la Expedición Tres. | UN | وكان مواضيعها هم الأفراد الثلاثة للبعثة الثانية لمحطة الفضاء الدولية وواحد من طاقم البعثة الثالثة. |
Tenemos una alarma contra intrusos, otra contra incendios, y otra para cuando llores. | Open Subtitles | حسنا، لدينا إندار من أجل الدخلاء، وواحد للحريق وواحد عندما تبكي |
De los cinco miembros no permanentes que seguirán integrando el Consejo en 2005 tres son de África y Asia, uno es de Europa oriental y uno es de América Latina y el Caribe. | UN | ومن بين الأعضاء غير الدائمين الخمسة الذين ستستمر عضويتهم في المجلس عام 2005، ثلاثة من أفريقيا وآسيا، وواحد من أوروبا الشرقية، وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tengo dos informes médicos realizados por dos diferentes médicos... uno por el demandante, uno por la defensa... y, sorprendentemente, cuentan dos historias diferentes. | Open Subtitles | عندي تقريرين طبيين أجري بواسطة طبيبين مختلفين واحد من الإدعاء وواحد من الدفاع و مفاجئة ، إنهما يحكيان قصتين مختلفتين |