ويكيبيديا

    "ووحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Dependencia
        
    • la Dependencia de
        
    • y unidad
        
    • y la unidad
        
    • la Unidad de
        
    • una Dependencia
        
    • y la integridad
        
    • y una unidad
        
    • y a la Dependencia
        
    • y de la Dependencia
        
    • una unidad de
        
    • y a una unidad
        
    En particular, se celebran reuniones tripartitas entre la OSSI, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. UN وأشار على وجه الخصوص إلى عقد اجتماعات ثلاثية بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    Comprende la Dependencia de Adquisiciones y la Dependencia Cuadro 10 (continuación) de Viajes. UN ويشمل هذا الفرع وحدة المشتريات ووحدة السفر.
    la Dependencia de Inteligencia Financiera es el órgano encargado de recibir, analizar, obtener y difundir denuncias de operaciones sospechosas. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    El Representante Residente en Zimbabwe fue nombrado encargado del enlace entre los coordinadores residentes, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Conferencia en Harare y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Moneda nacional y unidad de medida: cedi UN العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الفلبيني
    Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad forense de Sujumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    Considera que el mecanismo de supervisión interna de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección también debe fortalecerse y que la Junta debe tener mayor independencia en sus actividades. UN وإن وفده يعتبر أن آلية المراقبة الداخلية التابعة لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ينبغي أيضا أن تعزز كما ينبغي للمجلس أن يحظى باستقلال أكبر في أنشطته.
    No obstante, es importante que la Oficina coordine sus actividades con las de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, a fin de reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos. UN وقال إن من المهم مع ذلك بالنسبة لهذا المكتب أن ينسق أنشطته مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بغرض التقليل الى الحد اﻷدنى من ازدواجية الجهود.
    Pero, como lo han hecho notar otras delegaciones y la Dependencia Común de Inspección, su aplicación no dejará de tener dificultades. UN إلا أن تطبيق هذا النظام، كما لاحظت وفود أخرى ووحدة التفتيش المشتركة، لن يمضي من دون صعوبات.
    La División está integrada por la Sección de Cuestiones relativas a la energía, la Sección de Recursos Naturales y la Dependencia de Coordinación del Medio Ambiente. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة عناصر هي قسم مسائل الطاقة وقسم الموارد الطبيعية ووحدة تنسيق شؤون البيئة.
    La División está formada por la Sección de Desarrollo Humano, la Sección de Asentamientos Humanos, la Sección de Población y la Dependencia de la Mujer y el Desarrollo. UN وتتألف هذه الشعبة من أربعة عناصر وهي قسم التنمية البشرية، وقسم المستوطنات البشرية، وقسم السكان، ووحدة المرأة والتنمية.
    la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. UN ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية.
    Apoyo de la Secretaría y de la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales UN دعم اﻷمانة العامة ووحدة المنظمات غير الحكومية
    Moneda nacional y unidad de medida: lek UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات
    Moneda nacional y unidad de medida: colón UN العملة الوطنية ووحدة القياس: بلايين الونات
    Moneda nacional y unidad de medida: euro UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف التنجات
    Se han hecho considerables progresos con vistas al logro de la democracia, la paz y la unidad de Europa. UN فلقد تحقق قدر عظيم من التقدم على طريق الديمقراطية والسلم ووحدة أوروبا.
    la Unidad de dosis absorbida es el joule por kilogramo, llamado a este efecto el gray (Gy). UN ووحدة الجرعة الممتصة هي الجول لكل كيلوغرام، ويطلق عليها لهذا الغرض اسم غراي.
    Recientemente estableció una Dependencia de delitos sexuales y una Dependencia de apoyo a las víctimas. UN وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا.
    A este respecto, es inquietante la repercusión de actividades de este tipo en la soberanía y la integridad territorial de los Estados afectados. UN وثمة تطور مثير للانزعاج في هذا الصدد هو وطأة اﻷنشطة التي تتسم بهذا الطابع على سيادة الدول المتضررة ووحدة أراضيها.
    Los organismos de control central y una unidad de inteligencia financiera prestan apoyo institucional. UN وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد.
    Además, pidió asesoramiento al PNUD y a la Dependencia Común de Inspección sobre el análisis costo-beneficio. UN والتمس الصندوق أيضا المشورة من برنامــج اﻷمـم المتحــدة اﻹنمائي ووحدة التفتيــش المشتركــة حول تحليـل عائد التكلفة.
    ¿Enfrentar a los Hermanos Silenciosos y a una unidad de guardias elite? Open Subtitles هل تريدين منا أن نقف ضد إخوان الصمت ووحدة حراسة النخبة من صائدو الظلال ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد