ويكيبيديا

    "ووسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los medios de comunicación
        
    • y los medios de difusión
        
    • y los medios de información
        
    • y medios de comunicación
        
    • y de los medios de difusión
        
    • y Medios de Información
        
    • y de los medios de comunicación
        
    • y medios de difusión
        
    • y de los medios de información
        
    • y a los medios de difusión
        
    • y a los medios de comunicación
        
    • los medios de comunicación de masas
        
    Las ONG están organizando seminarios, cursos prácticos y programas de interacción sobre el género y los medios de comunicación. UN وتنظم المنظمات غير الحكومية أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل وبرامج للتفاعل تعنى بنوع الجنس ووسائط الإعلام.
    En Asia central, la ONUDD apoyó a los gobiernos, las ONG y los medios de comunicación en su actuación intensificada de prevención. UN وفي آسيا الوسطى، قدم المكتب دعمه للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في ما تتخذه من إجراءات وقائية مكثّفة.
    Estos incidentes también son condenados por la comunidad mayoritaria y los medios de difusión. UN كما تدين الطائفة التي تمثل الأغلبية ووسائط الإعلام تلك الحوادث.
    Utilización más amplia de las aportaciones del sector académico, el sector privado y los medios de difusión. UN تزايد استخدام القطاع الأكاديمي والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    El recurso a observadores internacionales, organizaciones no gubernamentales y los medios de información podría contribuir al valor de esta tarea. UN ويمكن أن يساهم استخدام المراقبين الدوليين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في إضفاء قيمة على هذا المسعى.
    La educación jurídica es impartida por medio de cursos prácticos, seminarios y medios de comunicación. UN وجرى توفير التثقيف القانوني من خلال حلقات العمل، والحلقات الدراسية ووسائط الإعلام.
    La comunidad internacional tiene la obligación de contrarrestar de manera colectiva y creativa ese uso indebido de la información y de los medios de difusión. UN ومن مسؤوليات المجتمع الدولي أن يتصدي بطريقة جماعية ومبتكرة لهذا النوع من سوء استخدام المعلومات ووسائط الإعلام.
    Servicios de información Oficina del Portavoz del Secretario General, División de Noticias y Medios de Información y Servicio de Centros de Información UN الخدمات الإعلامية مكتب المتحدث باسم الأمين العام، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام ودائرة مراكز الإعلام
    La labor de varios procedimientos especiales ha sido utilizada ampliamente por los asociados de las Naciones Unidas y los medios de comunicación. UN وقد استخدم شركاء الأمم المتحدة ووسائط الإعلام العمل الذي أُنجز في إطار العديد من الإجراءات الخاصة على نطاق واسع.
    También han experimentado un crecimiento destacable los canales privados de televisión y radio y los medios de comunicación impresos. UN وثمة نمو ملحوظ أيضاً في عدد قنوات التلفزيون الفضائية والإذاعات ووسائط الإعلام المطبوعة التابعة للقطاع الخاص.
    Todas las medidas a ese respecto deben aplicarse mediante alianzas entre los Estados, la sociedad civil y los medios de comunicación. UN ودعت إلى تنفيذ جميع التدابير التي تُتخذ في هذا الشأن عبر شراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y los medios de comunicación tienen mucho que aportar. UN وهناك الكثير مما يمكن أن يسهم به أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام.
    También tenemos que garantizar que la sociedad civil y los medios de comunicación participen más en el diálogo. UN وينبغي لنا أيضا أن نضمن زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الحوار.
    En el contexto de un proyecto europeo que abarcaba a varios países, se efectuó un estudio sobre el sector de las mujeres profesionales en las artes y los medios de comunicación. UN في إطار مشروع أوروبي يشمل عدة بلدان، أجريت دراسة فيما يتعلق بميدان المرأة المهنية في الفنون ووسائط الإعلام.
    Los particulares y los medios de difusión podrán disponer de manera inmediata de la radio de las Naciones Unidas y sus productos. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Se invita a asistir al foro a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام للحضور.
    Se invita a asistir a la mesa redonda a los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام للحضور.
    La familia, las escuelas y los medios de información tienden a perpetuar los estereotipos. UN 14 - وأشارت إلى أن الأسرة والمدرسة ووسائط الإعلام تكرس القوالب النمطية.
    Después de las visitas, el Representante Especial celebra reuniones informativas con gobiernos, asociados de las Naciones Unidas, ONG y medios de comunicación. UN عقب الزيارات، يقوم الممثل الخاص بتقديم إحاطات إلى الحكومات وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون لحضور الجلسة.
    Oficina del Portavoz del Secretario General y División de Noticias y Medios de Información UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    No obstante, algunas de las falsas acusaciones de la oposición y de los medios de comunicación se siguen sacando a colación. UN ومع ذلك، استمر إطلاق كثيرٍ من الاتهامات الكاذبة التي توجهها المعارضة ووسائط الإعلام.
    Diversos Estados Miembros y medios de difusión han seguido denunciando supuestas transferencias de armas por la República Islámica del Irán. UN وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة.
    Después de un día de huelga de hambre fue trasladado al hospital y se le autorizó a recibir a sus familiares y a los medios de difusión. UN ونتيجة لإضرابه عن الطعام، نُقل بعد يوم إلى المستشفى وسُمح له باستقبال زائرين من أفراد أسرته ووسائط الإعلام.
    Las actividades de concienciación de las comunidades locales se han dirigido a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales locales y a los medios de comunicación. UN وتسعى أنشطة التوعية فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية إلى استهداف المنظمات المحلية الحكومية وغير الحكومية ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد