el informe contiene datos pertinentes y se indica que el Gobierno ha dedicado cuantiosos recursos humanos y financieros al proceso de reintegración. | UN | ويتضمن التقرير بيانات ذات صلة ويُبيﱢن أن الحكومة أنفقت موارد مالية هائلة وبذلت جهودا عظيمة في عملية إعادة اﻹدماج. |
el informe contiene propuestas sobre varios aspectos del sistema judicial de Groenlandia. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات بشأن جوانب عديدة من النظام القضائي لغرينلاند. |
el informe contiene varias sugerencias que han sido examinadas por el Comité Ejecutivo. | UN | ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية. |
en el informe figuran varias recomendaciones concretas: | UN | ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملموسة: |
También se incluyen en el informe recomendaciones para impulsar el progreso que se someten a la consideración del Consejo Económico y Social. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات تهدف إلى قطع مزيد من الأشواط، وهي مقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها. |
el informe incluye propuestas para superar los obstáculos que impiden alcanzar los indicadores macroeconómicos a corto y mediano plazo. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات لإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق مؤشرات الاقتصاد الكلي على المديين القصير والمتوسط. |
el informe contiene un resumen de las actividades del Grupo de Trabajo en 2010. | UN | ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2010. |
el informe contiene 17 recomendaciones, de las cuales 12 atañen al PNUD. | UN | ويتضمن التقرير 17 توصية، 12 منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي. |
el informe contiene muchos elementos positivos que gozan de nuestro apoyo. | UN | ويتضمن التقرير العديد من العناصر الايجابية التي نؤيدها. |
el informe contiene también datos nacionales y regionales seleccionados sobre las cuestiones que se examinan. | UN | ويتضمن التقرير بيانات وطنية وإقليمية مختارة للقضايا موضع البحث. |
el informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa, incluido los registros de las votaciones. | UN | ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت. |
Aparte del análisis de los debates celebrados durante ese Encuentro, el informe contiene las conclusiones, las recomendaciones y una Declaración Final. | UN | ويتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات وإعلانا نهائيا، فضلا عن تحليل للمناقشات التي جرت في هذه الاجتماعات. |
La información recibida a este respecto también figura en el informe. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة منها في هذا الخصوص. |
en el informe se detalla más a fondo el resultado del examen realizado por el Comité de los programas que se mencionan a continuación: | UN | ويتضمن التقرير مزيدا من التفاصيل بالنسبة لنتيجة الاستعراض الذي قامت به اللجنة لكل من البرامج المبينة أدناه: |
La información recibida a este respecto también figura en el informe. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة منها في هذا الخصوص. |
en el informe también figuró un índice de la información general proporcionada por los gobiernos voluntariamente. | UN | ويتضمن التقرير أيضا فهرسا للمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات على أساس طوعي. |
en el informe figuran numerosos indicadores detallados de la involución experimentada en casi todas las esferas relacionadas con los niños. | UN | ويتضمن التقرير عددا كبيرا من المؤشرات، التي أعدت بالتفصيل، عن التراجع في جميع الميادين ذات العلاقة باﻷطفال، تقريبا. |
el informe incluye gráficos relativos al equipo utilizado y las aleaciones producidas. | UN | ويتضمن التقرير أرقاما تتعلق بالمعدات التي استخدمت والأشابات التي أنتجت. |
en él se examina la situación de los derechos humanos en Nepal desde entonces y se informa sobre las actividades de mi Oficina en el país. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ ذلك التاريخ، كما يعرض أنشطة المفوضية السامية في هذا البلد. |
se incluye también una recomendación de reducir el tiempo de publicación de las vacantes de 60 a 45 días. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصية بتقليص عدد أيام الإعلان عن الشواغر من 60 يوما إلى 45 يوما. |
el informe ofrece detalles sobre las medidas adoptadas por el Comité en aplicación de los temas 5, 6 y 7. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل أنشطة اللجنة والأعمال التي اضطلعت بها بموجب البنود 5 و 6 و 7. |
se presenta una comparación de las actividades planeadas y realizadas en 2013. | UN | ويتضمن التقرير مقارنة بين الأنشطة المخططة والمنجزة في عام 2013. |
el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq, y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل المتعلقة بالعمليات والمسائل الأمنية. |
en el presente informe figura información sobre los países extraída de los datos nacionales de que dispone la FAO. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن البلدان تستند الى المعلومات الوطنية المتاحة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
el presente informe contiene una serie de recomendaciones para su examen por el Grupo de Trabajo y la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ويتضمن التقرير الحالي مجموعة من التوصيات كي تنظر فيها الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
el informe comprende un estudio de los aspectos jurídicos y fácticos relativos a la situación de la tortura y el maltrato en Nepal. | UN | ويتضمن التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب أو سوء المعاملة في نيبال. |
El presente informe, que contiene información sintetizada sobre las asociaciones de colaboración, tal como solicitó la Comisión en su 11° período de sesiones, se examinará durante el 12° período de sesiones. | UN | ويتضمن التقرير الحالي خلاصة معلومات بشأن الشراكات، وفق ما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو معد للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثانية عشرة. |
también incluye información adicional facilitada por los gobiernos respecto de la adquisición de material de producción nacional y sus existencias de material bélico. | UN | ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية. |
el informe contenía las recomendaciones del Grupo que el OSE examinaría en su 35º período de sesiones. | UN | ويتضمن التقرير توصيات الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين؛ |