ويكيبيديا

    "يتحدث عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • habla de
        
    • hablando de
        
    • hablar de
        
    • hablando sobre
        
    • hablaba de
        
    • hablar sobre
        
    • habla por
        
    • habla sobre
        
    • hablan de
        
    • habló de
        
    • hablaba sobre
        
    • habla del
        
    • hablando del
        
    • hablando acerca de
        
    • hable de
        
    habla de la ley en vez de trabajar, de pagar sus deudas. Open Subtitles يتحدث عن القانون بدلا من القيام بعمله و دفع ديونه
    Sabes, el chico que aún vive aquí, habla de Malestrazza como si estuviese vivo. Open Subtitles أو تعلم، الفتى الذي يعيش هنا يتحدث عن ماليسترازا كأنه لا يزال
    Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. Open Subtitles كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل
    Esta hablando de corazón y mente y todo es helicópteros y soldados. Open Subtitles انة يتحدث عن العقل والقلب لكن الموجود هو مروحيات وجنود
    Israel es el país menos indicado para hablar de terrorismo, pues es el que introdujo el terrorismo en la región desde sus comienzos. UN وكل افريقي من حقه أن يتحدث عن الإرهاب، باستثناء إسرائيل، فهي بلد قد اضطلع بإدخال الإرهاب في المنطقة منذ إنشائه.
    Si alguien está hablando sobre su experiencia personal, usemos las palabras que ellos utilizan. TED إذاا كان هناك شخص يتحدث عن تجربته الشخصية، استخدم التعابير التي يستخدمها
    Tienes exactamente la misma expresión que mi padre, cuando hablaba de las cosas materiales. Open Subtitles لديك تماما نفس تعابير وجه ابي عندما كان يتحدث عن سحر الحب
    ¿Sabes lo que es estar enamorado de alguien que habla de otra persona constantemente? Open Subtitles أتعرف كيف هو الحال أن تحب شخصا يتحدث عن شخص آخر بإستمرار؟
    Eso sería grandioso, pero creo que él habla de la fase B. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Él habla de establecer el califato, lo que le hace más de un predicador Open Subtitles يتحدث عن إقامة الخلافة، و الأمر الذي يجعل منه أكثر من واعظ
    Se ha hecho referencia aquí al hecho de que la Carta no habla de distribución geográfica equitativa al abordar la cuestión de los miembros permanentes. UN وقد أشير هنا إلى أن الميثاق لا يتحدث عن التوزيع الجغرافي العادل عند تناوله مسألة اﻷعضاء الدائمين.
    Tins siempre estaba hablando de escaparse, como casi todos en la prisión pierden su tiempo en entender el hecho real pero medio preparando la escapada. Open Subtitles كان تينز دائما يتحدث عن الهروب من السجن و كيف ان السجناء يمضون وقتهم في استنتاج النتائج و لكنهم ينسون الهروب.
    Sólo quiero que sea nuestra noche y no tener al mundo entero hablando de ello. Open Subtitles أردت فقط أن يكون ليلنا وليس لديها كلها العالم يتحدث عن ذلك. أوه.
    Siempre estás sentada hablando de los ricos, hablando de lo cerrados de mente que son. Open Subtitles كنت جالسا دائما حول التعبئة على الأغنياء، يتحدث عن كيفية مغلق الذهن هم.
    Una entrevista con un hombre sin nombre en un geriátrico hablando de su hijo. Open Subtitles مقابلة مع رجل لم يذكر أسمه في دار للمسنين يتحدث عن أبنه
    A Bob Dole le gusta oír a Bob Dole hablar de Bob Dole. Open Subtitles بوب دول يحب أن يسمع بوب دول يتحدث عن بوب دول
    No saben lo desesperante que es escuchar a alguien hablar de las mismas cosas día tras día, y fingir que te interesan: Open Subtitles لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ يوم تلو الأخر والتظاهر لكونك مهتماً
    ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. TED كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق.
    Ahora bien, este era el mismo hombre que a menudo hablaba de su experiencia como hombre negro. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    No tuvo que hablar sobre bandas de un éxito ni preocuparse porque lo tocaran. Open Subtitles لا يجب أن يتحدث عن الأغاني الأعجوبية أو أن يقلق من ملامسته
    Mi trabajo habla por si sólo y me gustaría que consideraras eso razonablemente. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
    La comunidad internacional puede equivocarse cuando habla sobre asistencia humanitaria a estos territorios. UN وقد يكون المجتمع الدولي على خطأ عندما يتحدث عن المعونة اﻹنسانية إلى هذه اﻷراضي.
    Todos hablan de las minas terrestres como si el cielo y el mundo fueran a venirse abajo si no se debate esta cuestión, sin embargo, no es así. UN فالكل يتحدث عن اﻷلغام اﻷرضية كما لو كانت السماء ستنطبق على اﻷرض إن لم يناقش هذا الموضوع. ولكن الواقع ليس كذلك.
    Primero me habló de su padre, a quien conoció muy poco y que ya había muerto. Luego, habló de su madre, a quien sí conoció TED اولا كان يتحدث عن والده، والذي لم يعرف الكثير عنه الذي توفى، بعدها عن والدته، التي كان يعرفها
    hablaba sobre cómo un escritor había hecho lo mismo con su esposa. Open Subtitles كان يتحدث عن كاتب ما فعل الشي نفسه مع زوجته
    De hecho, la Carta habla del requisito de universalidad en nuestra Organización con el fin de que todos puedan sentirse representados aquí. UN والواقع أن الميثاق يتحدث عن الحاجة إلى العالمية في منظمتنا حتى يشعر الجميع أنهم ممثلون هنا.
    Bill Clinton pasó mucho tiempo hablando del siglo en el que ya no sería presidente, pero que tal vez su esposa sí. TED بيل كلينتون أمضى الكثيرمن الوقت يتحدث عن القرن الذي لن يستمر رئيساَ فيه، لكن ربما زوجته ستصبح رئيسة.
    No creo que el estuviese hablando de poder como control o influencia yo pienso que el estaba hablando acerca de energia Open Subtitles لا أعتقد انه كان يتكلم عن القوة مثل التحكم والتأثير اعتقد انه كان يتحدث عن الطقة
    ¿No crees que es raro, que con tres chicas desaparecidas nadie hable de cancelar el partido de mañana a la noche? Open Subtitles هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد