| Vengo de un cuarto en el que un hombre estaba usando un collar de perro. | Open Subtitles | جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام ومعه رجل يرتدي طوق كلب |
| Vi a un funcionario de aduanas decrépito usando el antiguo uniforme real e imperial. | Open Subtitles | و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا |
| A partir de ahora, cualquiera que no esté vestido adecuadamente pagará la cena. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء |
| viste un abrigo largo y un sombrero de viejo, y parecía un personaje de película. | TED | وكان يرتدي معطفًا طويلاً وقبعة رجل عجوز، و بدا كشخص من أحد الأفلام. |
| La próxima vez que lo vi, él tenía 18 y usaba el mismo uniforme de preso que yo. | Open Subtitles | وعندما رأيته ثانيةً، كان بعمر الثامنة عشرة وهو يرتدي نفس زي السجن الذي كنت ارتديه. |
| Plummer declaró que cuando vio al autor, lo único que llevaba puesto eran los calzoncillos. | UN | وذكرت بلومر أنها عندما رأت مقدم البلاغ، لم يكن يرتدي سوى سروالا داخليا. |
| No, es otro tío vestido de caqui, llevando esposas y con un sólo zapato. | Open Subtitles | كلا ، إنّه رجل آخر يرتدي الكاكي ويرتدي قفازات يدوية وحذاء واحد |
| Espera. Aunque nadie más que yo quiere ver un coyote usando un casco, recuerda: | Open Subtitles | على الرغم من أنني أكثرُ من يود مشاهدة ذئبٍ يرتدي قبعة العمال |
| Bueno, voy a suponer que el asesino no estaba usando elastano o llevando globos. | Open Subtitles | حسناً سوف أحزر أن القاتل كان يرتدي ربطة شعر أو يحمل بالون |
| Bien podría estar usando un MI5 camiseta. | Open Subtitles | إنهُ لربما يرتدي قميص مديرية الإستخبارات. |
| Y las piernas que estaba usando -- las cuales les voy a mostrar ahora. Yo era la primera persona en el mundo para usar este tipo de piernas -- | TED | وكانت هذه الاقدام .. والتي سأريكم اياها كنت انا اول من يرتدي تلك الاقدام في العالم |
| ¿No me digas que ya está usando chaleco? | Open Subtitles | هنا،انه لا يرتدي صدرية على أي حال، أليس كذلك؟ |
| Syed Alí aún está vivo. Buscamos a un hombre del Medio Oriente vestido de negro. | Open Subtitles | سيد علي حي ، نحن نبحث عن شرق اوسطى يرتدي طقما اسود اللون |
| Y ver si alguien vió un hombre que pudiera ir vestido de mujer. | Open Subtitles | ولنرى ان كان اي منهم قد رأى رجلا يرتدي ثيابا كإمرآة |
| Pero era Peter, vestido con un sombrero y su vestido verde y sosteniendo una almohada en sus brazos, envuelta en un chal como si... | Open Subtitles | لكنه كان بيتر يرتدي قلنسوة و فستان أخضر و يحمل وسادة في ذراعة ملفوفة في شال كما لو كان طفلاً |
| Siempre viste esa chaqueta deportiva del colegio. | Open Subtitles | دائماً يرتدي معطفه الخاص بالثانوية القديمة |
| Dijiste que la primer víctima usaba una gorra de beisbol, el segundo es rubio... | Open Subtitles | قلت أن الضحية الأولى كان يرتدي قبعة بيسبول والضحية الثانية شعره أشقر |
| Revisemos la vigilancia del hotel, veamos quién llevaba puesto un vestido negro. | Open Subtitles | لنستطلع كاميرات مراقبة الفندق ونرى مَن كان يرتدي فستاناً أسوداً |
| Muy bien, gente. Si no usan pañal, fuera de mi escenario. Fuera, fuera, fuera, fuera. | Open Subtitles | حسناً أيها الرفاق ، ليغادر المسرح كل من لا يرتدي حفاضة ، غادر |
| Quiero que la aumenten unos 50 metros. Y cualquiera que no lleve cubre-zapatos será reportado. | Open Subtitles | أريد زيادتها بـ50 متراً، وأيّ شخص لا يرتدي جوارب مطاطية سيتم الإبلاغ عنه. |
| Pidieron al Sr. Mohammed El-Megreisi que se vistiera y los acompañara, aparentemente para ayudarlos en un asunto de seguridad no especificado. | UN | وطلب من محمد المقريسي أن يرتدي ملابسه ويرافقهم لمساعدتهم، على حد قولهم، في مسألة أمنية لم يصرحوا بها. |
| Oh, por favor, tu no eres la que tiene que usar este horrible traje. | Open Subtitles | أوه,رجاءً أنت لست من يجب عليه أن يرتدي بدلة القفز القبيحة هذه |
| Cualquiera que use capa y cace criminales... podría ir muy lejos para guardar sus secretos. | Open Subtitles | أيّ شخص قد يرتدي غطاء للرأس ويلاحق المجرمين. قد يتمادى كثيراً لإخفاء أسراره. |
| No. Eh, dijo que llevaba una sudadera con... con la capucha puesta. | Open Subtitles | كلا، قال أنّه كان يرتدي قميصاً طويل الذراعين وغطاء للرأس |
| Por regla general, las amas de casa aparecen de pie y los hombres sólo como espectadores en el hogar siempre vestidos con traje y esperando a ser servidos. | UN | وكقاعدة نجد أن ربة المنـزل تقف في حين أن الرجل يراقب فحسب، وهو يرتدي بذلة دائما في المنـزل وينتظر أن تجري خدمته. |