No, actor, pero si no los engrupo, no me dejan quedar la noche. | Open Subtitles | ممثل. ولكن لو اني لم أكذب، فإنهم لن يسمحوا لي بالبقاء. |
Si no me dejan entrar al paraíso egipcio porque mi hija me odia entonces supongo que así son las cosas. | Open Subtitles | لذا لو لن يسمحوا لى بدخول جنة المصريينلأنابنتىتكرهنى.. حسناً إذاً يُهيؤ لى أن هذا هو ما يحدث |
Huele como esa playa en la que no dejaron que nos bañásemos | Open Subtitles | رائحته مثل ذلك الشاطئ الذي لم يسمحوا لنا بالسباحة فيه |
No van a subir aquí y no nos van a dejar irnos. | Open Subtitles | لن يصعدوا هنا ولأننا جئنا هنا لن يسمحوا لنا بالرحيل |
Los blancos solo me dejaban entrar, para limpiar la porquería de los lavabos. | Open Subtitles | إن البيض لم يسمحوا لى بالدخول الا من أجل تنظيف حماماتهم |
Es mi última oportunidad de matarla. Intente cancelarlo. No se lo permitirán. | Open Subtitles | إنها فرصتى الأخيرة لقتلك حاولى إلغاؤه ولن يسمحوا لكى بهذا |
Los donantes no deben permitir que las exigencias planteadas por otras crisis afecten negativamente a las perspectivas de Somalia. | UN | ومن المطلوب من المانحين ألا يسمحوا بأن تؤثر متطلبات الأزمات الأخرى تأثيرا سلبيا على مستقبل الصومال. |
No puedo creer que te dejen conducir. Me parece una pésima idea. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق انهم يسمحوا لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه |
La mayoría de las noches, ni siquiera lo dejarían pasar por la puerta. | Open Subtitles | تعلم,إنه في أكثر الليالي هم حتي لن يسمحوا له بعبور الباب. |
No me dejan entrar a clase si no me cambio la camiseta. | Open Subtitles | لن يسمحوا لي بالعودة إلى الصف ما لم أُغير قميصي |
Quiero todo lo que no puedo tener... todo lo que no me dejan tener. | Open Subtitles | أريد كل شئ لا يمكنني أمتلاكة كل شئ لا يسمحوا لي بأمتلاكة |
¿Ven esto? No me dejan llevarlo conmigo pero me lo entregan dentro del avión. | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
Quería ponerte en la mesa de los niños, pero no me dejaron. | Open Subtitles | أردت أن أضعك على طاولة الأطفال لكنهم لم يسمحوا لي |
Vi a la tripulación, no dejaron que las cuerdas tocaran la hierba húmeda. | Open Subtitles | رأيت أفراد الطاقم، هم لم يسمحوا للحبال أن تلمس الحشائش المبتلة. |
Como no dejaron que sus familiares lo enterraran, el cadáver fue despedazado por perros y cerdos. | UN | ولم يسمحوا ﻷفراد أسرته أن يدفنوا قتيلهم. وقد تمزقت هذه الجثة على يد الكلاب والخنازير. |
Instamos a las personas a quedarse en casa, y no dejar entrar a nadie. | Open Subtitles | ونحن نناشد الناس أن يبقوا في منازلهم، وأن لا يسمحوا لأحد بالدخول |
Eso me recuerda a cuando los estúpidos de mis hermanos construían fuertes en la sala de estar y no me dejaban entrar. | Open Subtitles | هذا يذكرني عندما كان يقوم أخي و أختي الغبيان يبنيان القلاع في غرفة المعيشة و لا يسمحوا لي بالدخول |
No voy a volver a ese hotel, y estoy segura que no te lo permitirán. | Open Subtitles | أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول |
Se negaban a permitir la repatriación a Rwanda, y mataron a varios refugiados que lo deseaban. | UN | ولم يسمحوا بعودة اللاجئين إلى رواندا وقتلوا عددا من اللاجئين الذين أبدوا رغبتهم في ذلك. |
Se los buscaré apenas me dejen entrar. | Open Subtitles | حالما يسمحوا لي بالعودة للداخل سأجلبه لكم |
Si es Moscú, no le dejarían posar para las fotos para luego marcharse. | Open Subtitles | لو كان هذا فى موسكو فهم لن يسمحوا له ان يتصور ثم يرحل |
Yo he dejado de cantar y el maestro no le dará permiso a Shankar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الغناء منذ مدى كبيرة و أخي الفنان لن يسمحوا له لما لا تسألِ جيتو؟ |
Hoy he venido a verte, pero no me dejaron pasar, ya que, al ser sábado, no se permiten las visitas. | Open Subtitles | لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول فقد كان يوم سبت، ولا تسمح به الزيارة |
No permitirían que estos temas desplazaran cuestiones más inmediatas. | UN | ولن يسمحوا بأن تزاحم مثل هذه البنود المسائل الأكثر إلحاحا. |
Tuve que dar unas buenas razones antes de que me dejaran entrar. | Open Subtitles | اضطررت إلى إختلاق قضية جيدة قبل أن يسمحوا لي بالدخول |
Te traje fotos de la casa, pero no me permitieron entrarlas aquí. | Open Subtitles | احضرت لك بعض الصور للبيت ولكن لم يسمحوا لي بإحضارهم |
Bueno, está muy adolorido pero no me deja apretar el botón de los analgésicos. | Open Subtitles | يتألمّ كثيراً لكنّهم لم يسمحوا لي بأن أضغط على زر مسكّن الألم |
Pido a las partes en el conflicto que permitan a los refugiados regresar por la ruta más corta a través de Uzbekistán. | UN | وأناشد أطراف النزاع بأن يسمحوا للاجئين بالعودة عبر أقصر الطرق الممكنة عبر أوزبكستان. |