ويكيبيديا

    "يقف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está
        
    • pie
        
    • se encuentra
        
    • se interpone
        
    • estaba
        
    • estar
        
    • esté
        
    • soportar
        
    • interponga
        
    • su
        
    • están
        
    • se para
        
    • él
        
    • justo
        
    • levantarse
        
    En esta esfera Jordania también está en la primera línea del cambio. UN مرة أخرى نقول إن اﻷردن يقف في طليعة هذا التغيير.
    Como en período de sesiones anteriores, mi delegación está dispuesta a trabajar junto con nuestros colegas para alcanzar nuestros objetivos comunes. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد، كالعهد به في الدورات السابقة، للعمل مع زملائنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    No me sorprendió que los líderes del mundo le aplaudieran de pie. UN ولا غرابة في أن يقف قادة العالم أنفسهم تكريما له.
    Al igual que un humano de pie sin caerse, aquí vemos a Entropica equilibrando automáticamente un poste usando un carrito. TED تماماً كإنسان يقف مستقيماً من دون أن يقع، هنا ترى إنتروبكا يوازن بشكل آلي عصا باستخدام عربة.
    Belarús reconoce que la Conferencia de Desarme se encuentra ahora en una encrucijada decisiva. UN وتقر بيلاروس بأن مؤتمر نزع السلاح يقف اﻵن في مفترق طرق حاسم.
    ¿Realmente quieres ser el tipo que se interpone entre el director de el FBI... Open Subtitles اتريد حقا ان تكون الرجل الذي يقف بين مدير الأف بي آي
    El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada. UN إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك.
    Esa persona está en un muelle, a punto de subirse al barco que atravesará el océano Atlántico o el Pacífico. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    Lo que comenzó como una plataforma para aficionados está por convertirse en una industria multimillonaria. TED ما بدأ كقاعدة للهواة يقف اليوم ليصبح صناعة تبلغ عدة مليارات من الدولارات.
    Recuerda, tu pirámide de elefantes está en la pista, esperando el clímax. Open Subtitles تذكر ؟ هرمك من الفيلة يقف فى الحلقة ينتظر ذروة
    Y si no, al menos podría darnos una idea de quién está detrás de esto. Open Subtitles ..إن نجحنا فيمكننا على الأقل أن نعرف شيئاً عمّن يقف وراء هذه الأعمال
    Algo debería permanecer de pie mientras Rhodes cae, creo que eso es lo que significa. TED شيء يجب أن يقف في حين يسقط رودس، أعتقد أن هذا ما تقوله.
    Me acaban de asignar la custodia de las piedras, Riley no se aguanta de pie. Open Subtitles لقد قمت فقد بوضع الاحجار بسبب أن ريلى لم يقف على أرجله الأن
    Necesitamos un comandante en jefe, no un profesor en leyes de pie en el atril. Open Subtitles نحتاج إلى قائد ٍعام وليس إلى بروفسور في القانون يقف بجانب منضدة القراءة
    Ese enfoque con frecuencia se interpone en el proceso de adhesión de nuevos miembros a la Organización Mundial del Comercio. UN إن هذا النهج كثيرا ما يقف في طريق انضمام أعضاء جدد إلى منظمة التجارة العالمية.
    La Oficina también determinó que si bien el proyecto no estaba adecuadamente vigilado, no había pruebas de que el OOPS como organismo hubiese incurrido en falta. UN وخلص المكتب أيضا الى أنه رغم ضعف الرقابة على هذا المشروع فإنه لم يقف على دليل على ارتكاب اﻷونروا كوكالة ﻷي مخالفات.
    ¿Sobre por qué se forman los arco iris y que tienes que estar detrás del sol para verlos? Open Subtitles الواحد حول التي أقواس قزح تحدث والتي أنت يجب أن يقف وراء الشمس لرؤيتهم؟ نعم.
    Sí. Parece que cualquiera que esté entre su comida y el demonio termina muerto. Open Subtitles نعم يبدو أنه كل من يقف بين المتحولين و مصدر غذائهم يموت
    Escuché que esos tipos agradables de Aerosmith no pueden soportar a Steven Tyler. Open Subtitles أسمع تلك لطيفة إيروسميث الفتيان لا يمكن أن يقف ستيفن تايلر.
    Soy muy unido a mi familia. No dejes que eso se interponga. Open Subtitles انا قريب من عائلتي لا تجعلي هذا يقف في طريقنا
    Como consecuencia de los golpes, cayó al suelo y uno de los policías extrajo su revólver y amenazó con dispararle si no se levantaba. UN ونتيجة للضرب المبرح، سقط الفلسطيني على اﻷرض. عندها سحب أحد رجال الشرطة مسدسه وهدده بإطلاق النار عليه ما لم يقف.
    He observado que mientras los oradores están en la tribuna, se mantienen muchas conversaciones que provocan cierto tumulto. UN فلقد لاحظت أنه حين يقف المتكلمون على المنصة تدور مناقشات كثيرة تسبب الكثير من الإزعاج.
    Primero crees que estás viendo un enorme pene peludo, y del repente se para y te das cuenta que en realidad es un cachorro Golden Retriever. Open Subtitles في البدايه تظنين أنك ستنظرين إلى أكبر قضيب مكسو بالفراء وبعد ذلك يقف ثم تدرك في الحقيقة أنت مجرد فرو جرو صغير
    Ya le habéis oído. él mismo se ha condenado con sus palabras. Open Subtitles لقد سمعتموه انه يقف مدانا بما تفوه به من فمه
    ¿Por qué crees que Parker estaba justo allí esperando por ti? Vaya. Open Subtitles اعني هل كنتي تعتقدين ان باركر يقف هناك ينتظرك وااو
    "¿Debería el hombre levantarse cuando acepta su taza de té?" Open Subtitles هل يجب أن يقف الشخص عندما يتناول فنجاناً من الشاى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد