A su vez, ello conduce a un mayor avance en materia de desarme. | UN | وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
La discriminación de las mujeres más jóvenes conduce a la discriminación de todas las mujeres. | UN | إن التمييز ضد صغار الإناث مآله أن يقود إلى التمييز ضد جميع النساء. |
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta. | UN | ونفى كلا الرجلين أنهما كانا مسلحين أو أنهما أطلقا النار على الشرطة، وأكدا أن السيد سيلال هو الذي كان يقود الشاحنة. |
¿Y quién esa finesa que te lleva como a la Sra. Daisy? | Open Subtitles | و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟ |
Hoy día, un hombre no sabe... si está conduciendo un auto o un animal. | Open Subtitles | هذه الأيام لم يعد الشخص يعرف إن كان يقود سيارة أم حيوان |
¿Y Spassky muere en un accidente de tráfico? Él no sabe conducir. | Open Subtitles | وسباسكي، الذي يفترض بأنّه مات أثناء قيادة سيارة، لا يقود |
¿La gente quiere que le aconseje un agente inmobiliario que dirige, o que sigue? | Open Subtitles | هل يريد الناس مشورتهم العقارية من شخص يقود أم من شخص يتبع؟ |
¿Por qué el sexo conduce a tanta violencia e hipocresía por temas que no son más que una tormenta en un vaso de agua? | Open Subtitles | لماذا يقود الجنس إلى مثل هذا العنف و النفاق على الأمور التي هي لا أكثر من عاصفة في إبريق شاي؟ |
- Oiga, oiga, señor oficial, señor ese tipo claramente está mandando mensajes mientras conduce. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً, ايها الظابط, سيدي ذلك الشخص بكل وضوع يتراسل بينما يقود |
¿Ahora solo tenemos que saber si usted es quién conduce el camión aquí? | Open Subtitles | الآن أريد أن أعرف فقط، أذلك أنتَ الذي يقود الشاحنة هنا؟ |
A no ser que él sea el que conducía la limusina negra. | Open Subtitles | إلا لو كان هو الرجل الذى كان يقود الليموزين السوداء |
Eso es si podemos averiguar quién conducía el automóvil que lo golpeó. | Open Subtitles | هذا إذا أمكننا معرفة من كان يقود السيارة التي صدمته. |
Quien diga que la dedicación a la limpieza no lleva a un futuro brillante miente. | Open Subtitles | مهما يكن من يقول ان التفاني لن يقود الى مستقبل باهر فهو يكذب |
De alguna manera, reintroducir oxígeno en las células provoca la señal de la muerte que las lleva a cometer suicidio masivo. | Open Subtitles | يصبح هو الجزيء الذي يقود إلى الموت. على نحو ما، إنّ إعادة تقديم الأكسجين للخلايا يُطلق إشارة الموت |
Debe estar conduciendo un camión o una todoterreno de color discreto, negro o marrón oscuro. | Open Subtitles | يجب ان يقود شاحنة او سيارة رياضية ذات لون داكن سوداء, بني غامق |
Y el hecho de que mi padre estuviera conduciendo 15Km por debajo del límite de velocidad solo prolongaba mi infierno. | Open Subtitles | وحقيقة أن والدي كان يقود سيارته 15 ميلاً تحت الحد الأقصى للسرعة كان فقط يزيد من جحيمي. |
¿Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟ |
Pero la semana pasada empezó a conducir 90 km todos los días. | Open Subtitles | لكن في الأسبوع الماضي، بدأ يقود 56 ميلا كل يوم. |
El Presidente tiene atribuciones para designar a los ministros y a un vicepresidente y existe el cargo de Primer Ministro, que dirige la marcha de los asuntos en el CNR. | UN | وللرئيس سلطة تعيين الوزراء ونائب للرئيس، ويوجد نص بشأن رئيس للوزراء يقود أعمال الحكومة في حركة المقاومة الوطنية. |
- Estas manejando como un maniático. - Todo el mundo lo hace en Boston. | Open Subtitles | ـ أنت تقود السيارة كالمجنون ـ كل شخص يقود هكذا في بوسطن |
La continuación de la ofensiva musulmana en Bosnia Central podría llevar a un conflicto más amplio entre croatas y musulmanes, con graves consecuencias. | UN | ومواصلة هجوم المسلمين في وسط البوسنة قد تؤدي إلى توسيع نطاق الصراع بين الكرواتيين والمسلمين، مما يقود إلى عواقب خطيرة. |
Múltiple víctimas masculinas, aparece en la calle, ataca de día, y maneja su propio vehículo. | Open Subtitles | عدة ضحايا ذكور شارع فرعي هجوم بوضح النهار و كان يقود سيارته الخاصة |
Nathan Scott lidera a su equipo en la que será la mejor remontada de un campeonato estatal. | Open Subtitles | فـ نايثن سكوت يقود فريق رايفنز في فيما يبدو انها اروع تعديل في تاريخ بطولة الولاية |
El policía tenía razón. No dejes que un kafir conduzca tu auto. | Open Subtitles | ، هذين الشُرطيين مُحقين لا تسمح لزنجي أن يقود سيارة |
La prostitución va acompañada a menudo de comportamientos desviados, como la toxicomanía, que provocan también traumatismos físicos y psicológicos. | UN | وغالبا ما يرتبط البغاء بسلوك منحرف، من قبيل الإدمان، الذي يقود إلى الإصابة بصدمات جسدية ونفسية. |
Correcto, bueno, lo oí de un tipo que manejaba en esta autopista. | Open Subtitles | حسناً, سمعت عن الرجل الذى يقود على الطريق السريع هناك |
Lo aceptó con resignación y no se consideró una víctima por cuanto había decidido dirigir equipos humanitarios de limpieza de minas. | UN | وأضاف أنه يتقبل ذلك عن طيب خاطر ويعتبر نفسه ضحية ﻷنه اختار أن يقود أفرقة انسانية ﻹزالة اﻷلغام. |
manejar el estrés que lleva a la hiperactividad es uno de los tratamientos más probados para el insomnio, y las buenas prácticas de sueño pueden reconstruir tu relación con la hora de dormir. | TED | السيطرة على التوتر الذي يقود إلى فرط التقيظ هي أفضل الطرق المعروفة لدينا لعلاج الأرق، وممارسات النوم الجيدة يمكن أن تساعد في إعادة بناء علاقتك مع وقت نوم. |