ويكيبيديا

    "يمكنكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden
        
    • puedes
        
    • podéis
        
    • puede
        
    • podrían
        
    • podemos
        
    • podrán
        
    • puedas
        
    • podáis
        
    • podríais
        
    • podeis
        
    • podrías
        
    • puedan
        
    • ven
        
    • que se
        
    Y sé que todos somos personas opcupadas, no se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo. TED وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء
    La laguna estaba rodeada de palmeras, y, como pueden ver, de unos manglares. TED واللاغون كان محاطا بأشجار النخيل، كما يمكنكم أن تروا، وبعض المنغروف.
    Ahora haremos la cirugía, veamos si Uds. pueden verlo. Sí, es repugnante... TED حسنًا، سنقوم الآن بالعملية الجراحية، لنرى اذا يمكنكم رؤية ذلك.
    puedes ver si alguien fuma, puedes ver qué clase de música les gusta, puedes ver si se van a llevar a su perro al viaje. TED يمكنكم رؤية إن كان الشخص مُدخن، ومعرفة أي نوع من الموسيقى يحبون، يمكنكم رؤية إن كانوا سيحضروا كلبهم معهم في الركوب.
    Y si tenéis la oportunidad, podéis ir a nuestra web, y veréis el trabajo increíble que hacen estos niños. TED وإذا حظيتم بالوقت يمكنكم زيارة الموقع والتعرف على هذا العمل المدهش الذي قام به هؤلاء الاطفال
    No se puede ser neoyorquino, no se puede formar parte de esta ciudad si no se comprende el valor de la diversidad. UN ولا يمكنكم أن تكونوا من أهل نيويورك ولا يمكنكم أن تكونوا جزءا من هذه المدينة ولا تدركون قيمة التنوع.
    Lo bueno aquí es que no pueden ver quiénes son los investigadores en esta fotografía. TED والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة.
    pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. TED يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر.
    ¿Pueden identificar a los dos soldados del ejército de los Estados Unidos en esta foto? TED هل يمكنكم أن تحددوا إثنين من جنود الولايات المتحدة فى هذه الصورة الفوتوغرافية؟
    Aquí, pueden apreciar que es estable, e incluso si le doy unos empujoncitos, vuelve a una posición correcta y equilibrada. TED هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
    Si todo esto suena como algo que les gustaría que pasara donde viven, hay tres cosas que pueden hacer para cambiar esto. TED إذا كان كل ذلك يبدو مثل شيء تودون حدوثه حيث تمكثون، فإليكم ثلاثة أشياء يمكنكم القيام بها لتغيير الوضع.
    Ahora, pueden decir que estos números son fantásticos y es muy lógico, pero, ¿son posibles? TED الآن يمكنكم القول أن تلك الأرقام رائعة، وكل ذلك منطقي، بل إنه ممكن؟
    Voy a mostrarles un video ahora de un hombre llamado Ash. pueden verlo caminando. TED سأعرض لكم مقطع فديو الآن عن رجل اسمه آش، يمكنكم مشاهدته يمشي
    pueden ver allí que ese amputado particular, había envuelto vendajes alrededor de la rodilla. TED يمكنكم أن تشاهدوا هنا هذا الشخص المبتور قام بلف ضمادات حول الركبة
    Y de esta manera puedes escalar cosas mucho mas pequeñas que microchips. TED وبتلك الطريقة يمكنكم قياس أشياء أصغر بكثير من الرقاقات المجهرية.
    Con estas tres plantas, puedes generar todo el aire puro que necesites. TED بهذه النبتات الثلاث يمكنكم إنبات كل الهواء النقي الذي تحتاجونه
    podéis usar todo menos el atomizador... que no debéis tocar nunca, nunca, hasta que os diga cómo y dónde usarlo. Open Subtitles يمكنكم استخدام أي شيء ولكن البخاخه التى يجب ان لا تلمسوها ابدا حتى أخبركم كيف وأين تستعملوها
    Creo que como podéis comprobar, Sona no se parece a cualquier otra cárcel, ¿eh? Open Subtitles أعتقد أنه يمكنكم القول أن سونا ليست كأي مكان في العالم ..
    En este sentido, puede contar con la cooperación de Filipinas, incluso en cuanto a que esta declaración será breve. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    A este respecto, puede estar seguro del apoyo y colaboración plenos de mi delegación. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.
    Intenten pensar en todas las cosas que podrían hacer en las próximas 24 horas. TED فكروا بكل الأشياء الممكنة التي يمكنكم القيام بها خلال 24 ساعة القادمة
    JM: Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras. TED ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان.
    podrán observar la cámara al frente. Recolectamos desde múltiples puntos de vista, puntos panorámicos, ángulos, texturas. Recolectamos todos esos datos. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    Está viniendo. ¡Está regresando y no hay nada que puedas hacer al respecto! Open Subtitles انه آت انه عائد ولا يوجد شيء يمكنكم فعله بشأن ذلك
    Cada noche a las 12 en punto, debéis estar solas para que podáis encender el receptor y oír mi voz. Open Subtitles كل ليلة بالضبط الساعة الثانية عشر يجب أن تكونوا لوحدكم، لكي يمكنكم أن تشغلوا ذلك المستقبل و تسمعوا صوتي
    Caballeros, caballeros, parece, lo que quiera que sea que estáis buscando, que podríais necesitar un poco de ayuda. Open Subtitles أيها السادة,أيها السادة يبدو أن أياً كان ما تسعون خلفه يمكنكم الاستفادة من مساعدة صغيرة
    ¿Os odiais tanto que no podeis estar siquiera en el mismo hotel? Open Subtitles تكرهون بعضكم بشده ولا يمكنكم حتى البقاء في نفس الفندق؟
    La monstruosa contradicción que me convirtió en un hombre cínico que ni tu podrías descifrar. Open Subtitles ذلك التناقض البشع الذي جعلني رجلا مَعيبا حتي أنتِ لا يمكنكم فك شفرته
    No preguntabamos si su gente del espacio aereo... desearan un almuerzo para que puedan oir sus puntos de vista. Open Subtitles كنا نتساءل ما إذا كنتم يا مهندسوا الصناعات الجوية ترغبون بمشاركته الغداء حتى يمكنكم سماع أراءه
    Y aquí se ven los tres pares juntos, mostrándonos todas estas reflexiones. TED وهنا يمكنكم رؤية الثلاثة معا، تظهر لنا كل هذه الانعكاسات.
    Quiero manifestarle que podrá contar conmigo y el Gobierno que represento en la tarea que se le ha encomendado y que usted ha aceptado. UN أود أن أقول، سيدي الرئيس، إنه يمكنكم التعويل علي وعلى حكومتي في المهمة التي أُوكلت إليكم والتي قبلتم القيام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد