Sí, así es, pero probablemente debería irme y regresar y hacer lo de la escritura en otro momento. | Open Subtitles | نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر |
¡Tienes que ir! Has estado mintiéndome desde Dios sabe cuándo. ¿Por qué demonios debería creer algo que me digas? | Open Subtitles | لقد كنتِ تكذبين علينا لمدةٍ الرَّب وحده يعلمها لِمَ ينبغي علي أن أصدّق أياً ممَّا تقوليه؟ |
Así que pensé, bueno, tal vez debería dar un curso sobre la ignorancia, algo en lo que por fin, tal vez, pueda sobresalir, por ejemplo. | TED | فكرت أنه ربما ينبغي علي أن أقوم بإعطاء درس حول الجهل، مادة يمكنني أن أتفوق فيها أخيرا. |
debo decir que antes de ir a Estado Unidos, yo no me identificaba como africana. | TED | ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. |
Hago lo que tengo que hacer y no espero que lo entiendas. | Open Subtitles | إني أقوم بما ينبغي علي ولا أتوقع منكِ بأن تفهمي |
Maldición, todo fue mi culpa, Mike. Nunca debí haber bajado de la camioneta. | Open Subtitles | لقد كان خطأي يا مايكل لم ينبغي علي الخروج من الشاحنة. |
debería quizá abordar el asunto de una forma más conservadora. | TED | ربما ينبغي علي فعل ذلك بطريقة أكثر تحفظاً. |
Pensé en nombrar el hotel, pero pensé que quizá no debería. | TED | فكرت في ذكر اسم الفندق، لكن ارتأيت أنه لا ينبغي علي فعل ذلك. |
No puedo pensar, me pongo nerviosa y probablemente no debería conducir. | TED | لا يمكنني التفكير بشكل سليم وفي مزاج عصبي وعلى الأرجح لا ينبغي علي قيادة السيارة. |
Aunque, primero, probablemente debería explicar por qué, y cómo, llegué hasta aquí. | TED | أولاً، رغم ذلك, ينبغي علي تفسير لماذا، وكيف، وصلت إلي هذا المكان. |
Por lo que estoy por decir, debería demostrar mis méritos "verdes". | TED | بسبب ما أنا على وشك أن أقول ينبغي علي حقا أن أقدم أوراق اعتمادي الخضراء |
debería ponerle adornos bonitos al mio. | Open Subtitles | ينبغي علي أن أُطرز مشدي بأشياء فاخرة من الاعلى |
No debería estar diciéndole esto. No la conozco tan bien. | Open Subtitles | لا ينبغي علي أن أخبرك بهذا أنا لا أعرفك معرفة جيدة. |
¿Qué os hace creer que os debería dar algo para vuestra olla? | Open Subtitles | الآن ما الذي يجعلك تعتقد بأنه ينبغي علي أن أعطيك شيئاً ما لوعائك ؟ |
Pero creo que debería estar ahí fuera, encargándome del coche. | Open Subtitles | ولكن حقاً أعتقد بأنه ينبغي علي أن أكون بالخارج هناك أصلح السيارة |
debo repasar para mi exámen de la próxima semana, y estaré listo. | Open Subtitles | ينبغي علي أعادة أختبار نصف الفترة الأسبوع المقبل وأنا جاهز |
(risas) Pero de todos modos, es increíble ver un teatro tan lleno, y realmente debo agradecerle a Herbie Hancock y sus colegas por esta gran presentación. | TED | لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم. |
Los padres dicen "no debes", pero sé que debo. | TED | الاباء يقولون انه لا ينبغي علي فعل ذلكلكني اعرف انه ينبغي. |
Les recordamos que somos un ejemplo de lo que pueden hacer cuando dicen, "No, no tengo que aceptar estas condiciones que están tratando de darme. | TED | نذكرهم أننا مثال لما يمكنكم القيام به عندما تقولون: "لا، لا ينبغي علي الموافقة على هذه الشروط التي تحاول فرضها علي. |
Mira, nunca debí pedirte que tu sabes, usar tus poderes sobre mi jefe. | Open Subtitles | انظري ، لم ينبغي علي أبداً أن أطلبُ منكِ لـ، كماتعلمين،استخدامقدراتكِعلىرئيسي. |
A estos precios, hombre, tal vez deba... entrar en los negocios por mi cuenta. | Open Subtitles | في هذه الاسعار, يا رجل, ربما ينبغي علي ان اذهب لقضاء بعض احتياجاتي. |
Querido, sé que tienes una mentalidad moderna... pero sentí que debía decirte Ia verdad. | Open Subtitles | حبيبي , أنا أعرف أنك انسان متحضر ولكنني شعرت أنه ينبغي علي ان اخبرك الحقيقة |
¡No tendría que haberte hecho salir de la casa! | Open Subtitles | لم يكن ينبغي علي أن اجعلكي تغادرين كل ذلك بسببي |
Alguien deberia enseñarte cómo usar las velas, mi amor. | Open Subtitles | ينبغي علي شخصاً ما أن يعلمك كيف تستخدمين الشموع في المداعبة يا حبي |