Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización respecto de la reclamación por esos reembolsos | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتصل بالمطالبة بتلك المبالغ المسدَّدة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن العمالة غير المنتجة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويضات عن العمالة غير المنتجة. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización respecto de esta reclamación por pérdida de ingresos. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المتعلقة بخسارة الإيرادات. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización con respecto a esta reclamación por pérdida comercial. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المتعلقة بخسائر تجارية. |
Pese a las licencias comerciales verificadas, el Grupo recomienda que no se indemnicen las pérdidas comerciales declaradas en ninguna de esas tres reclamaciones. | UN | ورغم التحقق من الرخص التجارية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة في كل من هذه المطالبات الثلاث. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se satisfaga indemnización por los cuatro primeros elementos incluidos en los gastos previos al Contrato. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود اﻷربعة اﻷولى المدرجة في المصروفات السابقة للعقد. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se satisfaga indemnización por los cuatro primeros elementos incluidos en los gastos previos al Contrato. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود اﻷربعة اﻷولى المدرجة في المصروفات السابقة للعقد. |
Por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización en relación con esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización con respecto a los pagos o socorro prestado a esos refugiados iraquíes. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, no se recomienda el pago de ninguna indemnización. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
Tras adoptar el método adoptado en relación con los intereses, que se establece en los párrafos 36 y 37, el Grupo no hace ninguna recomendación en relación con los intereses. | UN | وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالفوائد على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 36 و37، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفائدة. |
Por consiguiente, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización por las reclamaciones de este tipo. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بالنسبة لجميع المطالبات من هذا النوع. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda que se otorgue indemnización por estos gastos. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف. |
El Grupo estima que la pérdida no es una consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, por lo que no recomienda que se pague una indemnización. | UN | ويرى الفريق أن هذه الخسارة غير ذات صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت. ومن ثم، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
El reclamante no ha podido hacerlo, por lo que el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | ولم تفعل الجهة المطالبة ذلك. ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |