ويكيبيديا

    "يوصي المجلس بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta recomienda que
        
    • la Junta recomendó que
        
    • la Junta recomienda a
        
    • la Junta recomendaba que
        
    • la Junta recomienda al
        
    • Junta recomienda que la
        
    • el Consejo recomienda que
        
    la Junta recomienda que el PNUD examine las conciliaciones bancarias de las nóminas. UN يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات.
    Habida cuenta de la variedad de prácticas observadas en la sede, la Junta recomienda que el PNUD examine sus exigencias en materia de información sobre supervisión. UN ونظرا لاختلاف الممارسات التي لوحظت في المقر، يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج احتياجاته من معلومات الرصد.
    85. la Junta recomienda que el CCI mejore el establecimiento de prioridades definiendo prioridades más concretas y mensurables y asignándoles un marco de tiempo. UN ٨٥ - يوصي المجلس بأن يحسﱢن المركز تحديد اﻷولويات بتعيين أولويات تكون أكثر تحديدا وقبولا للقياس، وتعيين إطار زمني لها.
    la Junta recomienda que el CCI llene esa vacante lo antes posible. UN يوصي المجلس بأن يشغل المركز هذه الوظيفة في أقرب وقت ممكن.
    En consecuencia, la Junta recomienda que por lo menos las prórrogas de más de un año sean aprobadas por el Comité de Examen. UN لذلك يوصي المجلس بأن توافق لجنة الاستعراض على حالات التمديد التي تتجاوز سنة على اﻷقل.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el UNIFEM prepare una estrategia, fijando sus objetivos a largo plazo y sus criterios para cumplir con su mandato y objetivos. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن يضع الصندوق استراتيجية، تحدد أهدافه العملية في اﻷجل الطويل، ونهج إنجاز ولايته وأهدافه.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el FNUDC elabore una estrategia para el logro de sus nuevos objetivos de política. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن يضع الصندوق استراتيجية ﻹنجاز أهداف سياسته الجديدة.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que esa presentación de informes financieros internos se transforme en un requisito para todos los fondos administrados por el PNUD. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن يصبح هذا النظام لﻹبلاغ المالي الداخلي شرطا في جميع الصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que la División elabore un programa cíclico de exámenes de auditoría interna de los fondos. UN ولذا يوصي المجلس بأن تعد الشعبة برنامجا دوريا ﻹجراء استعراضات لمراجعة الحسابات الداخلية للصناديق.
    la Junta recomienda que se establezca un plazo para poner en práctica un sistema de clasificación de proveedores transparente y apropiado. UN ٣٦ - يوصي المجلس بأن يوضع إطار زمني محدد من أجل إقامة نظام ملائم لتصنيف البائعين يتسم بالشفافية.
    Sin embargo, la Junta recomienda que el FNUAP fije objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional. UN ومع ذلك يوصي المجلس بأن يضع الصندوق أهدافا استراتيجية لﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني.
    la Junta recomienda que se establezca un plazo para poner en práctica un sistema de clasificación de proveedores transparente y apropiado. UN ٦٣ - يوصي المجلس بأن يوضع إطار زمني محدد من أجل إقامة نظام ملائم لتصنيف البائعين يتسم بالشفافية.
    la Junta recomienda que la Administración procure que los Comités Nacionales y las oficinas exteriores funcionen dentro de los límites establecidos. UN ٠٩ - يوصي المجلس بأن تضمن اﻹدارة أن تعمل اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية ضمن الحدود الموضوعة لهذا الغرض.
    En consecuencia, la Junta recomienda que el Programa registre los resultados de las evaluaciones en la lista central para que estén a disposición del personal del Programa. UN ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها.
    11. la Junta recomienda que el PNUD prepare un plan avanzado para los trabajos de mantenimiento y alteraciones de los locales que ocupa. UN يوصي المجلس بأن يعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــــي خطــــة مسبقة ﻷعمال الصيانة والتعديلات في اﻷماكن التي يشغلها.
    la Junta recomienda que la Oficina introduzca un método uniforme para que la Administración realice exámenes de los documentos de trabajo y deje constancia de ello. UN لذلك يوصي المجلس بأن يقوم المكتب باتباع نهج موحد فيما يتعلق بإجراء استعراضات إدارية لأوراق العمل وتقديم ما يدل على ذلك.
    la Junta recomienda que la Oficina introduzca un método uniforme para que la Administración realice exámenes de los documentos de trabajo y deje constancia de ello. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن يتبع المكتب نهجا موحدا فيما يتعلق بإجراء استعراضات إدارية لأوراق العمل وبأن يقدم ما يدل على ذلك.
    la Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General dé instrucciones a las misiones para que: UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإصدار تعليمات للبعثات بما يلي:
    la Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones que proporcionan financiación, prepare periódicamente informes de evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع
    Además, la Junta recomendó que la Administración hiciera nuevos esfuerzos por resolver la cuestión del suministro de locales según se establece en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن تبذل اﻹدارة المزيد من الجهود لحل مسألة توفير اﻷماكن وفقا لما نص عليه اتفاق مركز القوات.
    la Junta recomienda a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que solucione las causas de las demoras en la presentación de sus resultados de auditoría. UN يوصي المجلس بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أسباب التأخير في الإبلاغ عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    29. la Junta recomendaba que el ACNUR verificara sin más demora los gastos comunicados por los organismos gubernamentales asociados. UN 29- يوصي المجلس بأن تتحقق المفوضية، دون مزيد من التأخير، من النفقات المبلغ عنها من قبل الشركاء الحكوميين.
    la Junta recomienda al PNUD que haga más hincapié en las cuestiones de funcionamiento interno que afectan al medio ambiente. UN يوصي المجلس بأن يوجه البرنامج الإنمائي اهتماما أكبر للقضايا البيئية الداخلية.
    44. el Consejo recomienda que los anuncios de contribuciones se expresen en dólares de los Estados Unidos. UN ٤٤ - يوصي المجلس بأن تكون إعلانات التبرع بدولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد