Comment tu pourrais préférer vouloir des oreilles géantes plutôt qu'une queue? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تفضل آذان عملاقة على الذيل ؟ |
Petit, j'ai des oreilles. | Open Subtitles | يا صغير، لديّ آذان في كل مكان ولدى آذانِي آذان. |
Giorgi Pipia a eu les oreilles puis le nez coupés avant d'être tué. | UN | وبدأ الانفصاليون بقطع آذان جورجي بيبيا ثم جدعو أنفه ولم يقتلوه إلا بعد ذلك. |
Et tu pensais que les oreilles de Spoke était seulement bien pour la Comic Con. | Open Subtitles | وفكرت آذان سبوك كانت جيدة فقط لكون الهزلي. |
Je sais que ça tombe dans l'oreille d'une sourde mais tu ne peux pas ruiner le bal de tes camarades. | Open Subtitles | الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب |
Oh, ça convient probablement pas aux oreilles des plus jeunes. | Open Subtitles | هذا ربما ليس ملائماً كى تسمعه آذان الصغار |
On en reparlera. Les murs ont des oreilles. | Open Subtitles | لكن لنؤجّل ذاك الحديث لوقتٍ آخر فالجدران لها آذان. |
De plus, je doute que ce soit la première fois que quelqu'un remet en question la sincérité d'un homme dont les employées portent des oreilles de lapins. | Open Subtitles | إلى جانب، إنّني أشك أنّ هذه هي المرّة الأولى التي يشكّك فيها شخص ما في مصداقية رجل تضع موظفاته آذان زغباء وذيول قطنية |
J'ai des yeux et des oreilles partout sur l'île. | Open Subtitles | لا تشكرني بعد. لدي أعين و آذان في جميع أنحاء هذه الجزيرة. |
Nos murs ont des oreilles, et peut-être que par hasard, un cheval de Troie surveille son téléphone. | Open Subtitles | لدينا آذان فى الأرضيه وربما بمحض الصدفه على طريقه فايروس حصان طرواده تطبيقات للتنصت على هاتفه آيضا |
Comme le dit le proverbe : les murs ont des oreilles | Open Subtitles | أجل,كما يقول المثل الجدران لها آذان ,آبى |
5, 6, 7, 8, 9, 10, le nez, le nez, le nez, les oreilles, les yeux, et allez. | Open Subtitles | 5، 6، 7، 8، 9، 10 أنف، أنف، أنف، آذان وعيون |
Ils pensent que les oreilles d'elfes ont des propriétés médicinales. | Open Subtitles | إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما. |
Sans les oreilles de chat et les talons aiguilles, mais pour l'essentiel, oui. | Open Subtitles | دون آذان القطة و الخناجر لكن للجزء الأغلب ، نعم |
Jusqu'à présent, ces appels sont tombés dans l'oreille d'un sourd. | UN | وقد وقعت جميع نداءاتنا حتى الآن على آذان صماء. |
Certains médecins qui ont refusé d'appliquer les décrets auraient été amputé du lobe de l'oreille. | UN | كما قيل أن شحمات آذان بعض اﻷطباء قد قطعت بسبب رفضهم تنفيذ القرارات. |
Découvrez pourquoi son ADN était dans l'oreille de notre mort. | Open Subtitles | اعرفوا لماذا كان حمضها النووي في آذان رجل ميت |
De toute évidence, le vacarme des roquettes qui pleuvent sur la région n'est pas arrivé jusqu'aux oreilles des organismes des Nations Unies chargés de rendre compte de la situation. | UN | والظاهر أن هدير الصواريخ التي أُطلقت من غزة لم يصل إلى آذان وكالات الأمم المتحدة الصماء التي أعدت التقرير. |
Tant que ça ne concerne pas la famille royale, je t'écoute. | Open Subtitles | إن لم يكن بخصوص العائلة المالكة فكلي آذان صاغية. |
Tu scrutes nos oreilles de chattes, grand malpoli. | Open Subtitles | أنت تحدق إلى آذان الهررة التى نرتديها وهذه وقاحه |
Bien, si tu as un meilleur plan, je suis tout ouïe. | Open Subtitles | حسناً، اذا كان لديك خطة أفضل فكُلي آذان صاغية |