Mais je voudrais suivre les règles de cette importante commémoration et je demanderai que le reste de mes observations soit distribué aux membres. | UN | ومع ذلك، أريد أن أتبع الحدود الموضوعة لهذا الاحتفال الهام، ولهذا سأطلب أن توزع تعليقاتي الإضافية على الأعضاء. |
Je ne fais que suivre ce gars dans la voiture en bas du bloc. | Open Subtitles | أنا أتبع هذا الرجل الموجود في السيارة بالقـُرب من هذه البناية |
Que si je voulais la revoir en vie, je devrais suivre précisément ses instructions. | Open Subtitles | وأني لو اردت أن اراها ثانيةً فلابد أن أتبع تعليماته بالضبط |
S'il avait suivi la procédure, nous serions morts. | Open Subtitles | لو أتبع تلك القواعد اللعينة، لكنا جميعًا أموات الآن. |
Tout se passait bien, je suivais la procédure, et l'instant d'après, des ninjas à moto... | Open Subtitles | كل شيء طبيعي، أنّي فقط أتبع الإجراءات، والشيء التالي الذي أعرفه، النينجاعلىدراجاتهوائية.. |
Vous Suivez l'itinéraire vers les soins intensifs comme plannifié. | Open Subtitles | أتبع المسار الى العناية المركزة كما خططنا |
Tu te pointes avec ton plan pensant que je suivrai tes ordres. | Open Subtitles | انت فقط تظهر أمامي الآن وتقول بأن لديك خـُطة وتتوقع مني أن أتبع تعليماتك |
Ils affirment que je Suis redevable à l'homme qui paie les factures. Tu l'es ? | Open Subtitles | سوف يدعون أنني أتبع الرجل الذي دفع الفواتير هل انت كذلك ؟ |
Il faut suivre leurs règles, lire leurs livres, suivre leurs cours. | Open Subtitles | يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم أقرأ كتبهم |
Comme je l'ai déjà indiqué, j'ai l'intention de suivre la procédure que je viens d'énoncer pour la troisième phase de nos travaux. | UN | وكما ذكرت آنفا، أعتزم أن أتبع الإجراء الذي حددته للتو بالنسبة للمرحلة الثالثة من عملنا. |
J'ai l'intention, avec l'accord des membres de la Commission, de suivre la procédure que je viens d'indiquer pendant la troisième phase de nos travaux. | UN | وأعتزم، مع موافقة اللجنة، أن أتبع هذا الأسلوب الإجرائي الذي أوجزته، في المرحلة الثالثة من عملنا. |
J'ai l'intention de suivre les précédents établis à la session de l'année dernière pour la prise de décision sur chacun des projets de résolution. | UN | وأعتزم أيضا أن أتبع السوابق التي بدأت خلال الدورة السابقة بالشروع في البت في جميع مشاريع القرارات. |
Avec l'assentiment de la Commission, j'ai l'intention de suivre cette procédure. | UN | وبعد إذن اللجنة، فإنني أعتزم أن أتبع هذا الإجراء المحدد. |
J'ai également l'intention de suivre le précédent créé lors des sessions antérieures, qui consiste à se prononcer sur tous les projets de résolution. | UN | وأعتزم أيضا أن أتبع السابقة التي بدأت في دورات سابقة بمباشرة البت في جميع مشاريع القرارات. |
Ils ont dit aussi long que moi suivi les directives ils le rapporteraient. | Open Subtitles | قالو طالمَا أنني أتبع التعليمَات سوف يعيدونَه، |
Je Suis venu ici ... pour vous dire que je l'ai suivi mon instinct, d'accord? | Open Subtitles | أتيت إلى هُنا... لأخبرك بأنّه يجب عليّ أن أتبع حدسي، تمام ؟ |
J'ai suivi les pas de mon père en devenant votre chef, alors... | Open Subtitles | . والآن أنا أتبع خطى والدي وأصبحتقائدكم،لذا.. |
Et si je te suivais, tu ouvres la marche ? | Open Subtitles | ماذا عن أتبع خطواتك؟ و أنت تقود الطريق |
Je suivais un régime très stricte, et il plaisante pas avec votre taux de sucre le sang. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتبع حمية غذائيّة صارمة، وتعمل على العبث بنسبة السكّر في دمك. |
Si vous voulez faire tester un produit, Suivez la procédure. | Open Subtitles | إذا كان لديك مُنتج تُريد إختباره، عليك ملئ إستمارة و أتبع الأجراءات الروتينية. |
Anisia, je suivrai un régime différent de celui de mon oncle. | Open Subtitles | أنيسيا ، وسوف أتبع نظاماً مختلفاً عن عمي. |
J'obéis au commandant suprême, même si je ne Suis pas d'accord. | Open Subtitles | أنا أتبع القائد الأعلى حتى لو لم أوافقة الرأى. |
Je Suis les ordres de mon chef, mais seul moi revendique le sang sur mon épée. | Open Subtitles | كنت أتبع أوامر قائدي لكن أنا فقط من يحاسب على الدم لأن سيفي هو من قتل |
Je sais que vous voulez que je suive ma raison, mais je préfère avoir tort sur 12 pistes, que délaisser celles auxquelles je crois. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدني أن أتبع قراراتي الشخصية ولكني قد أخطئ بأمر العشرات من الدلائل التي قد لا توصلني لِما أؤمن به |