ويكيبيديا

    "أتفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je suis d'accord
        
    • raison
        
    • approuve
        
    • avis
        
    • pense
        
    • effet
        
    • je partage
        
    • je conviens
        
    • accorde
        
    • est vrai
        
    • souscris
        
    • me ranger
        
    • je suis entièrement d'
        
    • ne peux
        
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Je suis d'accord avec le Comité lorsqu'il déclare la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN أتفق مع اللجنة في أن هذا البلاغ غير مقبول لأن صاحبه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    - de le réassigner. - Je suis d'accord. Pourquoi tu ne t'assois pas ? Open Subtitles أنا أتفق معه، لماذا لا تأخذ استراحة من هذه القضية، صديقي؟
    Tu as raison. On doit aller les voir. On doit leurs dirent de pas faire ça. Open Subtitles أتفق معكِ، يجب علينا الذهاب إلى هُناك ونخبرهم بأن لا يفعلوا ذلك الآن.
    Je dirais même que j'approuve totalement cette idée: nous ne devons pas reculer. UN بل أقول إنني أتفق مع الفكرة القائلة بألا نعود إلى الوراء.
    Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde. UN وإنني لا أتفق مع من يقول إن مؤتمر نزع السلاح يمر بأزمة بل ويقول إنه يحتضر.
    Je suis d'accord. Rien de pire que la vieille routine, vieille. Open Subtitles أنا أتفق معك, لا شيء أسوأ من القديم, القديم
    Je suis d'accord avec toi, mais en même temps, c'est dangereux. Open Subtitles أتفق ما ما تقول، لكنه في الوقت ذاته خطير
    Je suis d'accord avec le Secrétaire général : la paix ne peut être préservée que si nous nous attaquons aux racines du conflit. UN إنني أتفق مع اﻷمين العام: أن السلام لا يمكن الحفاظ عليه إلا إذا نفذنا الى جذور الصراع.
    Je ne suis pas persuadé que notre débat de procédure n'ait pas, en fait, dissimulé un débat de fond, mais Je suis d'accord avec ce qu'a dit mon collègue, à savoir que nous devons absolument avancer. UN ولست مقتنعاً بأن نقاشنا الإجرائي لم يحجب في الواقع نقاشاً جوهرياً، ولكن أتفق معه بأنه يجب علينا أن نتقدم إلى الأمام.
    Les tâches les plus compliquées sont celles dont je viens de parler pour l'avenir et, dans ce sens, Je suis d'accord avec mon collègue l'Ambassadeur Antonov. UN والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف.
    Je suis d'accord avec ceux qui considèrent que nous devons maintenant travailler avec acharnement pour éviter de laisser passer encore une année sans le moindre résultat. UN فأنا أتفق مع من يعتقدون أننا يجب أن نعمل الآن بكل قوة لكي نتجنب سنة أخرى فارغة.
    Nous ne le faisons pas pour nous, mais pour la postérité, et c'est pourquoi je dirai que Je suis d'accord avec les délégations qui ont demandé de garder des documents d'archives appropriés. UN فهي ليست لنا بل للأجيال القادمة، من أجل ذلك أتفق مع الوفود التي طالبت بإعداد المحاضر على النحو الصحيح.
    Même si je déteste être d'accord avec elle, Yo-ho a raison Open Subtitles تلك ستكون كارثة أكره أن أتفق معها لكنها محقة
    Je déteste être d'accord avec Sa Majesté, mais elle a raison. Open Subtitles ، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو لكنها مُحقة
    Indépendamment des considérations qui précèdent, j'approuve la conclusion du Comité qui établit qu'il n'y avait pas violation de l'article 25. UN وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25.
    J'approuve les constatations du Comité en ce qui concerne l'article 14 du Pacte. UN أتفق مع آراء اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    je partage pleinement son avis selon lequel la Conférence a bien commencé sa session, avec une participation active. UN أتفق تماماً مع ملاحظتها بأن المؤتمر عرف انطلاقاً جيداً تميز بمشاركة نشيطة.
    Comme l'Ambassadeur de l'Allemagne, je pense qu'il n'y aurait pas d'objections à ce que vous organisiez des discussions officieuses informelles. UN أنا أتفق مع سفير ألمانيا الموقر على أنه لن يكون هناك أي اعتراض إذا سميت هذه المناقشات غير الرسمية مناقشات جانبية.
    En effet, M. l'ambassadeur. Open Subtitles إنني أتفق معك، أيها السفير ريتشارد.
    je partage sans réserve l'opinion de mon Envoyé spécial sur ce point. UN وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد.
    Nonobstant, je conviens avec Monsieur l'Ambassadeur Macedo Soares que c'est à l'œuvre qu'on connaît l'artisan. UN إنني أتفق مع السفير ماسيدو سواريس على أن العبرة بالتجربة.
    Je t'accorde que te contraindre de trahir ton amie était une décision irrationnelle venant de problème de contrôle. Open Subtitles تنظر. أنا أتفق أنه ربما مقنعة لك لخيانة صديق سيدة الخاص بك
    C'est un franc-tireur, c'est vrai, mais c'est un petit franc-tireur alors... Open Subtitles هو ثائر, أتفق معك .. لكنه ثائر بسيط. لذلك
    Hormis cette phrase, je souscris aux autres constatations de violation du Pacte adoptées par le Comité. UN وإنني أتفق مع اللجنة في استنتاجاتها فيما يتعلق بانتهاكات المواد الأخرى من العهد، باستثناء الصيغة المشار إليها أعلاه.
    16. Pour les raisons qui précèdent, je ne peux pas me ranger à l'opinion selon laquelle l'État partie a violé la Convention. UN 16- وللأسباب آنفة الذكر، لا يسعني أن أتفق مع اللجنة في أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الاتفاقية.
    je suis entièrement d'accord avec M. Boutros Boutros-Ghali lorsqu'il affirme que : UN وإنني أتفق تماما مع السيد بطرس بطرس غالي في أنه:
    Pour ces raisons je ne peux pas souscrire aux constatations du Comité sur ce point. UN ولهذه الأسباب فإنني لا أستطيع أن أتفق مع آراء اللجنة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد