ويكيبيديا

    "أحال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a porté à l
        
    • a transmis
        
    • a renvoyé
        
    • a communiqué
        
    • transmis le
        
    • a fait parvenir
        
    • a appelé
        
    • a adressé
        
    • a soumis
        
    • il renvoie
        
    • été transmises
        
    En 2003, le Groupe de travail a porté à l'attention de 22 États 234 nouveaux cas de disparition, dont 43 se seraient produits en 2003. UN ففي عام 2003، أحال الفريق العامل 234 حالة اختفاء جديدة حدثت في 22 دولة، ويُزعم أن 43 حالة منها حدثت عام 2003.
    56. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 27 cas nouvellement signalés, dont 21 s'étaient produits au Cachemire en 2000. UN 56- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 27 حالة من الحالات المُبلغ عنها حديثا ومنها 21 حالة وقعت في كشمير في عام 2000.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. UN وقد أحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة وفقاً لأساليب عمله.
    Au cours de la période considérée, le Greffe a transmis 691 demandes de visa et 223 demandes de coopération. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحال قلم المحكمة 691 طلباً لمنح التأشيرات و 223 طلباً للتعاون.
    En 2010 et 2011, la justice pénale militaire a renvoyé 346 affaires à la justice ordinaire. UN وفي عامي 2010 و2011، أحال القضاء الجنائي العسكري 346 قضية إلى القضاء العادي.
    Il a transmis la réponse fournie par l'Autorité palestinienne à la source, laquelle lui a communiqué ses observations. UN وقد أحال الفريق ردّ السلطة الفلسطينية إلى المصدر. وبعث هذا الأخير بتعليقاته عليه إلى الفريق العامل.
    78. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement trois cas nouvellement signalés, dont deux se seraient produits à Rabat en 1999. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement 11 cas au sujet desquels la source avait communiqué de nouveaux éléments d'information. UN وفي الوقت نفسه، أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى 11 حالة تمّ تحديث المعلومات بشأنها من المصدر.
    60. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement burundais deux cas de disparition nouvellement signalés. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة بوروندي أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء جديدتين أبلغ عنهما حديثا.
    165. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement iraquien 18 cas de disparition nouvellement signalés. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة العراق أثناء الفترة المستعرضة 18 حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا.
    333. Dans une lettre du 9 juillet 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement les cas individuels suivants. UN ٣٣٣- في رسالة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن فرادى الحالات التالية.
    389. Depuis sa création, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement trois affaires, qui demeurent en suspens. UN 389- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، منذ إنشائه، ثلاث حالات ؛ وجميع هذه الحالات لم يبت فيها بعد.
    Ainsi, en 1992, il a transmis 17 affaires portant sur des faits qui se seraient produits en 1990 et 1992. UN وهكذا في عام ٢٩٩١ أحال المقرر الخاص ٧١ حالة ادعي أنها حدثت ما بين ٠٩٩١ و٢٩٩١.
    Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement 21 appels urgents. UN وأثناء الفترة المستعرضة أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١٢ نداءً عاجلاً.
    Il a transmis la réponse de ce dernier à la source et a reçu ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    Le Groupe a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle ne lui a pas communiqué ses observations. UN ولقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، لكن هذا الأخير لم يقدم أي تعليقات عليه.
    En 2010 et 2011, la justice pénale militaire a renvoyé 346 affaires à la justice ordinaire. UN وفي عامي 2010 و2011، أحال القضاء الجنائي العسكري 346 حالة إلى القضاء العادي.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a communiqué ses observations. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر الذي زوَّد الفريق العامل بتعليقاته عليه.
    Après voir établi les premiers actes de l'instruction, le fonctionnaire judiciaire a transmis le dossier à l'instance compétente pour qu'elle ouvre l'enquête judiciaire correspondante. UN وبعد أن أكمل قاضي الصلح تحرياته المبدئية، أحال المعلومات الى محكمة عادية لبدء التحقيق القضائي اللازم.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui a fait parvenir ses observations au Groupe de travail. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه.
    En même temps, l'expert a appelé l'attention du Comité sur les résultats de travaux dont il ressort que le stress chronique peut provoquer une crise cardiaque trois à six mois plus tard. UN وفي الوقت نفسه، أحال الخبير الطبي الفريق الى المؤلفات الطبية التي يمكن بموجبها اعتبار الاجهاد المزمن سببا لنوبة قلبية تحدث بعد ثلاثة أشهر الى ستة أشهر.
    99. Dans une communication du 5 septembre 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement turc les observations suivantes : UN تركيــا أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ الملاحظات التالية إلى حكومة تركيا:
    De 1993 à 2010, le Président a soumis 66 lois au Parlement pour réexamen. UN وخلال الفترة الممتدة بين سنتي 1993 و2010، أحال الرئيس 66 قانوناً إلى البرلمان ليعيد النظر فيها.
    Pour ce qui est de la situation des étrangers légalement admis en Suisse, il renvoie le Comité au paragraphe 196 du rapport initial. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷجانب المسموح بدخولهم قانونياً إلى سويسرا، أحال اللجنة إلى الفقرة ٦٩١ من التقرير اﻷولي.
    La source, à laquelle ces observations ont été transmises, les a commentées. UN وقد أحال الفريق العامل الرد إلى المصدر الذي قام بالتعليق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد