Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب. |
je sais seulement que je dois protéger cette tablette à présent. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنني يتوجّب علي حمايته الآن |
Tout ce que je sais c'est que ça a déjà marché. | Open Subtitles | كٌل ما أعرفه أن هذه الطريقة نجحت ذات مرة |
Les gars, ce chef que je connais aime vraiment mon camion... n'ai pas l'air surpris. | Open Subtitles | يا رفاق إنَّ ذلك الطباخ الذي أعرفه, معجبٌ فعلاً بشاحنتي لا تندهشون |
Le mode opératoire a l'air similaire, mais je le connais bien. | Open Subtitles | قد يكون أسلوب الجريمة مشابهاً، ولكنني أعرفه معرفة وثيقة. |
Si je suis Zevlos, tout ce que je sais c'est que je suis un homme recherché. | Open Subtitles | لو كنت مكانه , كل ما أعرفه أني رجل مطلوب وألعب بمبدأ السلامة |
Tout ce que je sais, monsieur, c'est que je ne peux pas vous autoriser à entrer. | Open Subtitles | كل ما أعرفه يا سيدي بأنني لا أستطيع السماح لك بالدخول هذه المرة |
La seule chose que je sais sur certains d'entre eux, c'est | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن بعض من هؤلاء الناس |
Avec tout mon putain de cœur, je sais juste que je dois protéger ça. | Open Subtitles | مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا. |
Tout ce que je sais c'est que nous serions venu à ta fête même s'il fallait payer nos consommations. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أننا كنَّا لنأتي إلى حفلتك حتى إذا عنى ذلك شرائي لمشروباتي |
Bien que les coups de couteaux aient provoqué de sérieuses lésions, étant donné ce que je sais maintenant, la cause du décès devient mort par arme à feu. | Open Subtitles | على الرغم من أن طعنات هي إصابات كبيرة، بالنظر إلى ما أعرفه الآن، أنا اراجع السبب الأولي للموت وهو الاصابة بطلقة نارية. |
Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً. |
Tout ce que je sais, c'est que si Dick Dastardly et Muttley font comme avant, il va y avoir beaucoup de violence aujourd'hui. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو، إذا دستلي و متلي سيقومان بخودعهما القديمة سوف يكون هناك الكثير من العنف اليوم. |
Mais je sais que je devais m'occuper de ta famille. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه كان لِزاماً عليّ حماية عائلتك |
Ce n'est pas toi. Ce n'est pas l'homme que je connais. | Open Subtitles | إنك لست على طبيعتك, ليس هذا الشخص الذي أعرفه |
Ca c'est le gars que je connais et qui aime se faire ma soeur. | Open Subtitles | هذا هو الشّخص الذّي أعرفه وأحبّه، والذّي يقيم علاقة مع أختي. |
La seule chose que je connais sur le mannequinat remonte à quelques années quand j'étais le visage de l'Herpès sur Doctissimo. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى. |
Je le connais, il est venu à moi pour avoir une garantie de s'installer. | Open Subtitles | أعرفه, أتى إليَّ في ما مضى أراد حماية لكي يفتتح محلًا |
Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
C'est à moi de savoir et à vous de le découvrir. | Open Subtitles | هذا ما أعرفه أنا، وما عليكِ أنتِ أن تكتشفيه |
- J'ai déjà craché ce que je savais. On m'a dit que c'était bon, la villa au Canada surveillée... | Open Subtitles | قلت ما أعرفه سلفاً ، أخبروني أنّ كلّ شيءٍ على مايرام، وأنّ المنزل تحت المراقبة |
D'un type que j'ai connu à Mapleton, dans le temps. | Open Subtitles | أخبرني بها رجل أعرفه في مابلتون قبل سنين. |
Le Cardinal que je connaissais, il n'aurait jamais fait ça. | Open Subtitles | الكاردينال الذي أعرفه لن يقوم بفعل هذا أبداً |
J'ai vu l'homme que je pensais connaître devenir un animal. | Open Subtitles | راقبت الرجل الّذي ظننت أنّي أعرفه يصبح حيواناً |