ويكيبيديا

    "أعضاء مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des membres du Conseil de sécurité
        
    • les membres du Conseil de sécurité
        
    • attention des membres du Conseil
        
    • aux membres du Conseil de sécurité
        
    • membre du Conseil de sécurité
        
    • les membres du Conseil ont
        
    • le Conseil de sécurité
        
    • de membres du Conseil de sécurité
        
    • attention du Conseil de sécurité
        
    • des membres du Conseil et
        
    • composition du Conseil de sécurité
        
    • ses membres
        
    • membres du Conseil de sécurité ont
        
    Liste des membres du Conseil de sécurité en 2003 et 2004 UN الأول أعضاء مجلس الأمن خلال السنتين 2003 و 2004
    Liste des membres du Conseil de sécurité en 2004 et 2005 UN الأول أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2004 و 2005
    Liste des membres du Conseil de sécurité en 2006 et 2007 UN أولا أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2006 و 2007
    Si sa tentative de tromper les membres du Conseil de sécurité est répréhensible en elle-même, les raisons qui la motivent sont encore plus dangereuses. UN فلئن كانت محاولة تضليل أعضاء مجلس الأمن تستحق في حد ذاتها الشّجب، فإنّ دوافع هذا العمل أخطر من ذلك.
    les membres du Conseil de sécurité ont entendu un bref exposé du Secrétariat sur Chypre. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة موجزة من الأمانة العامة عن قبرص.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter ce document à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir porter le contenu de cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de ses annexes à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة ومرفقاتها.
    les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur les opérations de secours humanitaire au Soudan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان.
    les membres du Conseil de sécurité doivent participer plus activement aux opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ويجب على أعضاء مجلس الأمن أن يشاركوا بصورة أنشط في عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    J'informe les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies de mon intention et transmets cet échange de lettres à son président. UN وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة.
    Enfin et surtout, nous voudrions dissiper l'impression erronée que les membres du Conseil de sécurité représentent les intérêts des régions dont ils sont issus. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، نود أن نبدد إساءة الفهم المتمثلة في أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون مصالح المناطق التي يأتون منها.
    Cette responsabilité doit être sérieusement considérée par les membres du Conseil de sécurité, en particulier ceux disposant du droit de veto. UN فهذه المسؤولية يجب أن تقع بشكل كبير على كاهل أعضاء مجلس الأمن وخاصة الذين يمارسون حق النقض.
    les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. UN وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Vous trouverez ci-après un exemplaire du rapport de la Commission, que je vous serais très obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو أن تجدوا طي هذا نسخة من تقرير لجنة التحقيق المستقل. وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن عليه.
    Je demande qu'il soit distribué aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن لكي ينظروا فيه.
    Si, dans l'intervalle, le Secrétaire général ou tout membre du Conseil de sécurité souhaitaient d'autres renseignements, je me ferais un plaisir de leur fournir un compte rendu écrit supplémentaire. UN وإذا احتاج الأمين العام أو أي من أعضاء مجلس الأمن معلومات في أي وقت آخر، فإنني مستعد لتقديم استكمال خطّي إضافي للتقرير.
    les membres du Conseil ont également condamné le meurtre de civils tués à bout portant et les graves violences physiques commises. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن أيضا قتل المدنيين بإطلاق النار عليهم من مسافات قريبة وتعريضهم لأذى بدني جسيم.
    Je vous saurais gré de bien vouloir en saisir le Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Cette allégation a été rejetée par un nombre important de membres du Conseil de sécurité. UN ولم تقبل تلك المزاعم من جانب عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligée de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil et de le faire publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Les négociations en vue de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité se poursuivront lors de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وستستمر المفاوضات في الدورة الحالية بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    En ce qui concerne le débat sur la restructuration du Conseil de sécurité, la Lettonie appuie l'idée d'accroître le nombre de ses membres. UN وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية حول إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، تؤيد لاتفيا زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    les membres du Conseil de sécurité ont énergiquement condamné cette tentative de remplacement du Président légitime. UN وأدان أعضاء مجلس اﻷمن بشدة هذه المحاولة لاستبدال الرئيس الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد