Et si quelques-uns des membres de l'espèce humaine en bénéficient, ce sera notre petit apport à l'humanité. | UN | وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية. |
Comme l'ont suggéré les deux parties, cette mission pourrait inclure des membres de notre Sous—Commission qui seraient disponibles à la fin de 1997. | UN | وقد ذكر الطرفان أن البعثة يمكن أن تضم أعضاء من لجنتنا الفرعية ليشكلوا جزءا من البعثة في نهاية عام ٧٩٩١. |
Des membres du Jihad islamique ont également été arrêtés au cours d'opérations analogues. | UN | وألقي القبض أيضا على أعضاء من حركة الجهاد اﻹسلامي أثناء عمليات مماثلة. |
Sept membres du Comité ont joint des opinions individuelles en appendice. | UN | وقد أرفق سبعة أعضاء من اللجنة آراء مؤيدة منفصلة. |
Huit membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | ثمانية أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de trois membres à choisir parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
Sur les 35 membres des bureaux de ces commissions, on compte 10 élus de l'opposition et 1 indépendant. | UN | ويشمل أعضاء المكاتب التنفيذية للجان الدائمة، وعددهم 35 عضوا، 10 أعضاء من المعارضة وعضوا مستقلا واحدا. |
Les membres de l'Association sont originaires de 83 pays représentant les cinq continents. | UN | العضوية: تضم الرابطة أعضاء من 83 بلدا من كلّ من القارات الخمس. |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. | UN | ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام. |
À mesure que le changement élargit les frontières qui existent en matière de justice pénale, les membres de l'association se diversifient : | UN | وبسبب ما يتطلبه التغيير حاليا من توسيع لنطاق ميدان العدالة الجنائية، باتت الأكاديمية تضم أعضاء من خلفيات متنوعة، بينهم: |
9 membres de la sectes tués, le reste s'est enfui. | Open Subtitles | تسعة أعضاء من الطائفة قتلوا والبقية لاذوا بالفرار |
Des membres du Parlement, des représentants de divers organes et départements gouvernementaux, des ONG et des enfants avaient participé au débat. | UN | وضم المشاركون في المناقشة أعضاء من البرلمان وممثلين عن وكالات وإدارات حكومية متنوعة، ومنظمات غير حكومية وأطفال. |
Le ministre de la congrégation aurait plus tard été battu par des membres du même groupe. | UN | وقيل إن أعضاء من المجموعة نفسها قد قاموا بعد ذلك بضرب كاهن الجماعة. |
Des membres du Secrétariat et des services de sécurité ont évoqué certains des problèmes logistiques relatifs à la mission. | UN | وأشار أعضاء من الأمانة العامة ودوائر الأمن إلى بعض المسائل المتعلقة بالنقل والإمداد الخاصة بالبعثة. |
Un appui administratif et logistique a en outre été apporté à une équipe de 8 membres du Bureau régional d'audit du Moyen-Orient. | UN | وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط. |
Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. | UN | ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال. |
Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Sept membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Le Conseil reporte à une session future l'élection de trois membres à choisir parmi les Etats d'Afrique pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. | UN | وفضلا عن ذلك، أرجأ المجلس الى دورة مقبلة، انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الافريقية لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب. |
Trois membres à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Des kidnappeurs ayant pour cible les membres des cinq familles. | Open Subtitles | مختطفين محترفين يستهدفون كلّ خمس أعضاء من الأسر |
Si des membres d'autres comités sont présents, ce n'est pas un huis clos. | UN | وبالتالي، إذا حضر الاجتماع أعضاء من اللجان الأخرى فالجلسات لا تعتبر مغلقة. |
Six membres choisis parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | ستة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Trois appartenant au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; Quatre appartenant au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ ثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
f Conformément à sa résolution 1997/63, le Conseil élira les nouveaux membres pour un mandat de trois ans commençant à la séance d'organisation de la seizième session de la Commission en 2007 et prenant fin à la clôture de la dix-huitième session de la Commission en 2010. | UN | ثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Certains membres originaires de pays en développement ont déclaré avoir des raisons légitimes de ne pas approuver les articles du Traité relatifs à l’échange de renseignements, compte tenu de l’inégalité des ressources des pays développés et des pays en développement. | UN | ١٨ - وأعرب عدة أعضاء من البلدان النامية عن شواغل حقيقية بشأن عدم استطاعتهم الموافقة على جميع مواد معاهدة تبادل المعلومات لعدم تساوي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما وهبته من موارد. |