ويكيبيديا

    "أعلَمُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sait
        
    • Je sais
        
    • Dieu
        
    Vous avez tire. Dieu sait qui vous auriez pu blesser. Open Subtitles أطلقت النار بالمكانِ و اللَّهُ أعلَمُ مَنْ جَرحت
    Non monsieur, pas du tout. Mais en fait, j'ai perdu deux kilos et Dieu sait combien de radicaux libres. Open Subtitles لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ.
    C'est vrai, Dieu sait où elle est, et ce qu'elle doit endurer! Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ أين هي، بإِنَّهَا تَمْرُّ بها.
    - ll a essayé de me tuer. - Je sais. Mais pour l'instant ni lui ni toi ne voulez me dire pourquoi. Open Subtitles أعلَمُ ذلك، لكن حتى الآن لَم يُخبِرني أيٌ مِنكُما السَبَب
    Cher Tim, Je sais que quand tu recevras ceci, la Sœur Pete t'aura annoncé que je ne reviendrai pas à Oz. Open Subtitles عَزيزي تيم، أعلَمُ أنَ الأُخت بيت قَد أَعلَمَتكَ بالخَبَر أني لَن أعودَ إلى أوز
    Si la police l'attrape, Dieu sait ce qu'ils en feront. Open Subtitles لو ان ، الشرطة تَمْسكُه، اللَّهُ أعلَمُ ما هم يَعملونَ.
    Dieu sait si je suis prête à aider, à sauver le monde. Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ أَنه كُلةّ لمُسَاعَدَة الناسِ لانقاذ العالمِ
    Dieu sait ce que l'avenir réserve. Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ ما المستقبل الذي سَيَجْلبةُ.
    Dieu sait qu'il y en a. Open Subtitles حَسناً، اللَّهُ أعلَمُ هناك الكثير أولئك حول.
    Dieu sait qu'il ne se peignait jamais. Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ, الرجل عمره ما سرح شَعره.
    Michael, il est impossible d'inaugurer quoi que ce soit sans ton père, et Dieu sait où il se trouve... Open Subtitles مايكل، نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ a قطع شريطِ بدون أبّيكَ، وهو اللَّهُ أعلَمُ أين.
    Dieu seul sait combien de personnes ils vont tuer. Open Subtitles الرب أعلَمُ كم من الناسَ هم سوف يقْتلونَ.
    Et maintenant elle boit et fait Dieu seul sait quoi d'autre sous mon nez, et je ne l'avais jamais remarqué, je suis horrible. Open Subtitles اهجرها مثل ما فعلت امي والآن هي فقط تشرب وتعَمَل اللَّهُ أعلَمُ ماذا تفعل ايضا
    Mais c'est un vieux chien solide, et Dieu sait qu'il mérite une dernière bataille alors je lui ai donné des anti-convulsifs, et il se repose un peu mieux. Open Subtitles لَكنَّه كلب عجوز قوي واللَّهُ أعلَمُ يَستحقُّ اخر معركةً لذا ساعطيه مضاد للسم
    Mais Dieu seul sait à qui il l'a dit. Open Subtitles لكن اللَّهُ أعلَمُ مَنْ أخبرَ.
    Il y a 2 000 Tutsis à Sainte-Famille et Dieu sait combien au stade. Open Subtitles نعم، هناك إختفاء توتسي 2000 في Sainte Familie واللَّهُ أعلَمُ كم من الملعبِ أيضاً.
    Je sais que ce salaud est plus que coupable, mais je veux racheter un morceau de mon âme. Open Subtitles أعلَمُ أن هذا الحَقير مُذنِب لكني أُريدُ أن أشتَري راحَةَ روحي
    Je sais que devant les caméras, vous allez faire votre cinéma. Open Subtitles أعلَمُ أنهُ عِندما يَبدَأ التَسجيل بأنَكُم ستَبدَؤونَ بِحيلِكُم
    Je sais que quoi que je dise, vous allez le manipuler pour me faire passer pour un monstre. Open Subtitles أعلَمُ أني مَهما قُلتُ هُنا ستُقَطِعونَهُ و تَجعَلوني أبدو كالوَحش
    Je sais que vous vous êtes causés énormément de problèmes au fil des ans, mais il doit y avoir un moyen de faire la paix. Open Subtitles أعلَمُ أنكُما قَد سَبَبتُما لبَعضِكُما الكَثيرَ مِن الألَم على مَر السِنين لكن لا بُدَّ مِن وُجودِ طَريقَةٍ للهُدنَة بينكما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد