L'Assemblée procède ensuite à l'élection d'un membre de la Cour pour pourvoir le siège vacant à la suite du décès du juge Roberto Ago de l'Italie. | UN | ومن ثم شرعت الجمعية في انتخاب عضو لملء الشاغر الذي نشأ عن وفاة القاضي اﻹيطالي البرتو أغو. |
Hommage à la mémoire de M. Roberto Ago, Juge, et de Mme Suzanne Bastid | UN | تقدير ذكرى القاضي روبرتو أغو والاستاذة سوزان بستيد |
La Commission observe une minute de silence en hom-mage à la mémoire de M. Roberto Ago, Juge, et de Mme Suzanne Bastid. | UN | توقفت اللجنة دقيقة صمت إجلالا لذكرى القاضي روبرتو أغو والاستاذة سوزان بستيد. |
Ago souligne ici que l'action défensive doit être en rapport avec son objet qui est d'arrêter et de repousser l'attaque. | UN | ويشدد أغو هنا على أن العمل الدفاعي يجب أن يكون مرتبطا بالغرض منه، ألا وهو وقف الهجوم وصده. |
M. Tounkine reconnaît avec M. Ago qu'il existe deux possibilités mais, pour des considérations d'ordre pratique, il ne croit pas nécessaire d'envisager ces deux possibilités à l'article 24. | UN | ووافق السيد تونكين السيد أغو رأيه القائل بوجود إمكانيتين؛ لكنه، لأسباب عملية، لا يرى أن تغطي المادة 24 الإمكانيتين. |
Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. | UN | وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/ فبراير ١٩٨٨. |
Ainsi, le membre élu en remplacement du juge Roberto Ago siégera jusqu'au 5 février 1997. | UN | وبالتالي، فإن العضو المنتخب ليحل محل القاضي روبرتو أغو ستنتهي مدته في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Des travaux de Roberto Ago est née une nouvelle conception selon laquelle le fondement de la responsabilité internationale est la violation par un État de ses obligations envers les autres États et envers la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وانطلاقا من أعمال أغو ظهر مفهوم جديد يعتبر أساسا جوهريا للمسؤولية الدولية ويتمثل في انتهاك إحدى الدول لالتزاماتها فيما يتعلق بالدول اﻷخرى واحترام المجتمع الدولي بأكمله. |
2. Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. | UN | ٢ - وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨. |
Le Secrétaire général se propose d'adresser des invitations à présenter des candidats au siège devenu vacant à la suite du décès du juge Ago, dès que le Conseil de sécurité aura fixé la date de l'élection. | UN | ومن المتوقع أن يوجه اﻷمين العام رسائل الدعوة الى تقديم الترشيحات بشأن الشاغر الحاصل نتيجة لوفاة القاضي أغو بعد أن يحدد مجلس اﻷمن تاريخ الانتخاب مباشرة. |
Notant avec regret le décès du juge Roberto Ago, survenu le 24 février 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Notant avec regret le décès du juge Roberto Ago, survenu le 24 février 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Ago lui-même a voté dans le sens de la majorité. | UN | وكان أغو نفسه عضوا في تلك اﻷغلبية. |
Conformément au Statut de la Cour internationale de Justice, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité vont donc devoir élire un membre de la Cour qui achèvera le mandat du juge Ago, dont les fonctions devaient prendre fin le 5 février 1997. | UN | ووفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، يتعين على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن انتخاب عضو في المحكمة للمدة المتبقية من فترة ولاية القاضي أغو أي حتى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
2. Le juge Ago avait été élu membre de la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988 pour un mandat qui devait expirer le 5 février 1997. | UN | ٢ - والقاضي أغو كان قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩، ثم أعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨. وكانت مدة ولايته الحالية ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le juge Ago avait été élu membre de la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988 pour un mandat qui devait expirer le 5 février 1997. | UN | وكان القاضي أغو قد انتخب عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩، ثم أعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨. وكانت مدة ولايته الحالية ستنتهـــــي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le 21 juin, M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) a été élu pour occuper le siège devenu vacant par suite du décès de M. Roberto Ago (Italie) survenu le 24 février. | UN | كما تم شغل المنصب الشاغر الناجم عن وفاة القاضي روبرتو أغو )ايطاليا( في ٢٤ شباط/فبراير بانتخاب السيد لويجي فيراري برافو )ايطاليا( في ٢١ حزيران/يونيه. |
Comme le faisait valoir Ago durant les débats de la C. D. I. relatifs au projet d'article 17 (19 dans la Convention de Vienne) : | UN | 88 - وكما أكده أغو في مناقشات لجنة القانون الدولي بشأن مشروع المادة 17 (المادة 19 في اتفاقية فيينا)، فإنه: |
Roberto Ago considère que | UN | 50 - وشرح روبرتو أغو فهمه للوضع قائلا: |
M. Jiménez de Aréchaga dit cependant n'être pas convaincu de l'existence, en pratique, d'une différence entre les deux situations envisagées par M. Ago. | UN | غير أن السيد خيمينس دي أريتشاغا لم يكن مقتنعا بوجود أي فرق عملي بين الحالتين اللتين ذكرهما السيد أغو(). |