ويكيبيديا

    "أفواه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouches
        
    • bouche
        
    • museler
        
    • étouffer
        
    Ça fera plus à manger pour ma famille. On est 78 millions. Ça fait beaucoup de bouches à nourrir. Open Subtitles جيد ، حرب تعنى غذاءا أكثر لعائلتى حوالى 78 مليون , تلك أفواه كثيرة للتغذية
    Et ces mornets flanqués de bouches meurtrières, Ces forts improvisés, les voilà condamnés UN وهذه الجبال يحيط بها أفواه القتلة، وهذه الحصون المرتجلة نعلنها مدانة
    Les trois bouches grimaçantes sont le symbole de la façon dont le fléau a effectivement dévoré la population. Open Subtitles و ثلاث أفواه رمزية تعني. مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان.
    Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés. UN والحكومات تدرك أن الفساد كالسرطان الذي ينخر في نسيج المجتمع بأسره، ويأخذ الطعام، فعليا، من أفواه الأطفال الجياع.
    Mets plutôt de la dinde dans la bouche des gens! Open Subtitles لا يمكنك وضع الكلمات في أفواه الناس. كنت وضعت تركيا في أفواه الناس.
    Comme ces bouchons que l'on met dans la bouche des bébés quand ils pleurent Open Subtitles تلك السدادات التي توضع في أفواه الرضع عند بكائهم
    Vous n'êtes pas mes amis. Pour moi vous n'êtes que des bouches buvant des bières. Open Subtitles أنت لستم أصدقائي بالنسبة لي، أنتم مجرّد أفواه تشرب جعة
    Tout est arrivé en même temps, j'avais cinq bouches à nourrir, donc j'acceptais n'importe quel boulot. Open Subtitles الأمر جاء كله مرة واحدة ولدي خمس أفواه لأطعمها فقبلت بأي وظيفة يمكنني الحصول عليها
    Avoir un époux qui me demande mon avis avant d'inviter 3 bouches de plus qu'il ne peut pas nourrir. Open Subtitles الحصول على زوج يأخذ رأيي قبل دعوته 3 أفواه لا يمكنه إطعامها
    Il est plus déprimé que Père et a plus de bouches à nourrir. Open Subtitles ليس لديه قدرة تحمل كوالدي ولديه أفواه أكثر لإطعامها.
    - J'ai quatre bouches à nourrir. - Moi aussi. Open Subtitles لدي أربعة أفواه لأطعمها أجل ، وأنا أيضاً
    Non, elle a juste peur que je te mette enceinte, elle ne veut pas d'autres bouches Gallagher à nourrir. Open Subtitles لا، إنها خائفة بأن أتسبب بحملك لا تريد مزيداً من أفواه الـ " قالقر" لتطعمها
    Et puis... envoie des vivres au Sud. Toutes ces bouches à nourrir... Open Subtitles وارسل محصولاً ناضجاً إلى الجنوب، لدينا أفواه عديدة بحاجة للإطعام.
    Ce sont des terres de merde. Nous avons des bouches à nourrir. Open Subtitles جميعها أملاك للتافهين لدينا أفواه لنطعمها
    Oui, tu les enlevais de la bouche des gens et tu les fumais. Open Subtitles أجل، كنتِ تأخذينها من أفواه الناس وتدخينها عليهم
    Est-il le seul à avoir une bouche? espècedepetit... Open Subtitles فقط هو من يشرب الشراب الجيد، أقصد وكأننا لا نملك أفواه أيضا؟
    Ne dit-on pas que la vérité sort de la bouche des enfants ? Open Subtitles ألا نقول أن الحقيقة تصدر من أفواه الأطفال؟
    Ces sites web prennent la nourriture de la bouche de mes enfants. Open Subtitles هذه المواقع تأخذ لقمة العيش من أفواه أطفالي.
    Parce qu'on se parle avec des mots qui sont comme des araignées pendues aux poutres par la bouche. Open Subtitles لأننا نستخدم بعض تلك الكلمات مثل تعلق العناكب في أفواه العوارض الخشبية
    - Avec une bouche en plus à nourrir, j'ai dû retourner à l'aciérie. Open Subtitles الآن وبينما لديّ أفواه كثيرة لأطعمها فوجب علي العودة للعمل في مصنع الفولاذ
    Les lois promulguées dans l'intérêt de la sécurité nationale, de l'ordre public ou en raison d'une situation d'urgence ne doivent pas être de nature à museler toute contestation ou à réprimer les protestations et les réactions pacifiques contre les violations des droits de l'homme; UN يجب ألا تؤدي التشريعات الصادرة باسم الأمن الوطني أو النظام العام أو حالات الطوارئ إلى كمّ أفواه المعارضين أو قمع الاحتجاجات وردود الفعل السلمية ضد انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Plusieurs intervenants ont accusé le gouvernement actuel de manquer de rigueur dans sa comptabilité publique, d'autoriser la vente de quantités excessives de domaines de la couronne, et d'étouffer l'opposition. UN واتهم عدة متكلمين الحكومة الحالية بالتهاون في المحاسبة العامة وبالسماح ببيع مساحات مفرطة من الأراضي العامة وتكميم أفواه المنشقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد