ويكيبيديا

    "أقف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je suis
        
    • je me tiens
        
    • j'
        
    • rester
        
    • m'
        
    • tenir
        
    • vais
        
    • lever
        
    • je reste
        
    • ma
        
    • moi
        
    • être
        
    • attends
        
    • je me trouve
        
    • parole
        
    je suis ici, en train de regarder un viel édifice. Open Subtitles أنا أقف هنا أنظر إلي هذه البناية القديمة.
    Je crois que je suis supposé rester ici et vous rassurer. Open Subtitles أعتقد أنني من المفترض أن أقف هنا و أطمئنكم.
    je me tiens juste devant vous, et vous ne devriez pas me laisser partir. Open Subtitles أنا أقف أمامكِ مباشرة ، ولا يجب عليكِ أن تتركينى أذهب.
    j'ai le privilège de me trouver à sa tribune en cette occasion prometteuse. UN ويشرفني أن أقف على منصة هذا الصديق الخاص في هذه المناسبة الجليلة.
    Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point. UN وفي هذا الصدد اسمحوا لي بداية أن أقف عند هذه النقطة الأخيرة.
    Tu vois, c'est l'avantage que j'ai de me tenir là et que vous soyez enfermés ici Open Subtitles في الواقع لا أصدقك، ما أجمل أن أقف هنا و أنت مسجونة هناك
    Vous attendez pour avoir mon assurance, et je suis là, papotant comme une idiote Open Subtitles انت في انتظار بطاقة التأمين خاصتي وأنا أقف هنا وأثرثر كالحمقاء
    je suis là parce que le cube parfait, qui ne fait rien, est sur le point d'être le plus grand flop individuel dans l'histoire de l'ordinateur personnel. Open Subtitles أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية
    Donc de là où je suis, tu es à une étape d'être ce que tu veux. Open Subtitles , ولذلك من حيث أقف . أنت تقترب خطوة للحصول على ما تريد
    j'étais perdue, mais, votre honneur, je me tiens devant vous aujourd'hui, prête à accepter la punition qui vous semblera la plus juste. Open Subtitles كنت ضائعة، لكن يا حضرة القاضي أنا أقف أمامك هنا اليوم مستعدة لتقبل أي عقوبة تظنين أنها ضرورية
    et je me dirige vers quelque chose auquel je ne vais pas survivre, mais je me tiens là, avec toi, Open Subtitles وأنا متجهة إلى شيء أنا ربما لن البقاء على قيد الحياة، ولكن أقف هنا معكم، و
    Grand Pharaon, je me tiens à l'ombre de votre justice. Open Subtitles أيها الفرعون العظيم إننى أقف فى ظلال عدالتكم
    j'aimerais comprendre quelque chose si j'avais organisé l'assassinat du roi, j'aurais fait en sorte de ne pas être vers lui ébahis comme un idiot lorsqu'il s'étouffait. Open Subtitles أحب أن أفكرـ لو كنت أخطط من أجل اغتيال ملكيّ سأخطط بطريقة لا تجعلني أقف مُتهماً وأحدق كالأحمق عند موت الملك.
    La plupart du temps, j'étais à ta place donc je sais comment ça fonctionne. Open Subtitles بسالف الأيام, كنت أقف حيث تقف, لذلك أعرف كيف سيمضي الأمر,
    Je vais rester dans la cour intérieure tous les jours de 17h à 20h pour te faire des signes. Open Subtitles سوف أقف فى ذلك الفناء كل يوم من الساعة 5 الى الساعة 8 ألوّح لك
    j'étais à cinq ou six mètres d'eux, je m'en grillais une. Open Subtitles كنت أقف في الخلف بمسافة لاتزيد عن عشرون قدمًا
    S'il a inspiré une telle loyauté, je suis honoré... de me tenir devant vous. Je ferai mon possible pour me montrer digne... de votre allégeance. Open Subtitles لكن إنّ كان هوَ من أوحَ بهذا الولاء، فأنا أشعر بالتواضع كوني أقف أمامكم، سأفعل أيّ شيء كي أبرّر ولائكم
    Mon principal m'a demandée de me lever devant toute l'école, et être l'icône du traumatisme. Open Subtitles المدير طلب مني أن أقف أمام المعهد بأجمعه و أكون مثال للفتيات
    je reste au milieu de la salle et je dis rien. Open Subtitles فأنا أقف فقط في منتصف الغرفة ولا أقول شيئاً
    j'ai le droit de venir à la barre et donner ma version, quelle qu'elle soit. Open Subtitles لدي الحق في أن أقف في المنصة وأقول قصتي , مهما كانت
    Ces airs sûrs de vous, ça prend avec votre père, avec moi, ça ne marche pas. Open Subtitles يمكن تحكمك في الأمور يخدع والدك و لكن لن يجعلني أقف مكتوفة اليدين
    Tu m'excuseras si je n'attends pas ton accord. Open Subtitles إذن ستسامحينني إن لم أقف مكتوف الأيدي وأنتظرك لتقعي علي بالكلام
    C'est pourquoi je me trouve ici, ce soir. Open Subtitles كان ذلك هو السبب في أنني أقف أمامك هذا المساء
    C'est un privilège pour moi d'avoir pris la parole devant l'Assemblée générale et de transmettre le message de la Nouvelle-Zélande à cette instance. UN لقــد كــان امتيازا لي أن أقف أمام هذه الجمعيــة اليــوم وأحمل رسالة نيوزيلندا إلى هذا المحفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد