Prenant note de la grave préoccupation exprimée par le Conseil d'administration du Fonds devant la situation financière de celui-ci, | UN | وإذ تحيط علماً بالقلق البالغ الذي أعرب عنه مجلس أمناء الصندوق إزاء الوضع المالي الذي يواجهه الصندوق، |
Le séminaire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Conseil d’administration de l’UNITAR. | UN | وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار. |
Le sémi-naire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Con-seil d’administration de l’UNITAR. | UN | وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار. |
Renouvellement du mandat de deux membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice | UN | إعادة تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث منع الجريمة والعدالة |
Quant aux secrétaires d'État, sur 66 portefeuilles, seuls 10 sont détenus par des femmes. | UN | ولا تشغل النساء إلا 10 من أصل 66 منصبا من مناصب أمناء الدولة. |
Le séminaire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Conseil d’administration de l’UNITAR. | UN | وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار. |
Le séminaire sera présidé par S.E. M. Ahmad Kamal, Président du Conseil d’administration de l’UNITAR. | UN | وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار. |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل |
Le Fonds est administré par le secrétaire général qui est secondé par un conseil d’administration composé de cinq membres qu’il a nommés. | UN | ويتولى مجلس أمناء يتألف من خمسة أعضاء يختارهم اﻷمين العام تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق. |
Elle a également invité le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport à sa soixantedeuxième session. | UN | كما طلبت إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Rapport du Conseil consultatif pour les questions de désarmement en sa qualité de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur | UN | تقريــر المجلـس الاستشـاري لمسائل نزع السلاح بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Elle avait décidé également de créer le Comité d'administration des Nations Unies pour le Fonds des Nations Unies pour la Namibie chargé d'administrer le Fonds jusqu'à sa dissolution. | UN | وقررت كذلك أن تنشئ لجنة اﻷمم المتحدة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لتعمل كهيئة أمناء للصندوق الى حين حله. |
Elle a été membre du Conseil d'administration de l'Institut de 1985 à 1990 et, à cette occasion, a représenté l'INSTRAW à plusieurs conférences internationales et participé activement à la collecte de fonds en faveur de l'Institut. | UN | كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد. |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل |
Il a été recommandé de tenir les interlocuteurs informés des résultats des sessions du Conseil d'administration de l'Institut. | UN | وقد أوصى بأن تبلغ جهات التنسيق بنتائج دورات مجلس أمناء المعهد. |
Nomination de membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
I. Nomination de membres du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice 48 | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
Les ministres, au nombre de 23, sont assistés de secrétaires permanents. | UN | ويرأس الوزراء اثنتين وعشرين وزارة ويساعدهم في عملهم أمناء دائمون. |
Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Prestation de services complets dans le cadre d'au moins 400 affaires de médiation, en faisant notamment appel à des ombudsmans et médiateurs intervenant sur demande | UN | تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة، بوسائل منها تدخل أمناء مظالم ووسطاء حسب الطلب |
Il a appris que la nouvelle formule assurerait la sécurité du patrimoine de la Caisse car la garde des titres serait confiée à plusieurs dépositaires. | UN | وأفيدت اللجنة بأن الترتيبات الجديدة تضمن سلامة اﻷصول بالتنويع في عدد أمناء الاستثمار. |
Ils ont envoyé les Bibliothécaires et les lecteurs aux urgences. | Open Subtitles | أرسلوا أمناء المكتبات والرعاة الآخرين إلى غرفة الطوارىء |
Il demandait la suppression du terme offensant de la tribune et des excuses des administrateurs. | UN | وطالب صاحب البلاغ في دعواه بإزالة الكلمة المهينة من على لافتة المدرج المسقوف وباعتذارٍ من أمناء الملعب. |
Soyons honnête, on savait tous ce qu'il se passait. | Open Subtitles | دعنا نكون أمناء, جميعنا يعرف ماذا كان يحدث وقتها |
Je ne comprend pas, les gens de cette ville sont honnêtes, même quand personne ne regarde. | Open Subtitles | لا أفهم ، الناس فى هذه البلدة أمناء حتى ولو لم يراهم أحد |
Parce que les guichets sont fouillés tous les soirs et il y a des caméras de surveillance partout. | Open Subtitles | لأن أمناء الصندوق يفتشون يومياً وهناك كاميرات مراقبة في كل مكان. |