Quel genre de tueur cherche à exprimer l'inconscient, ce besoin instinctif qu'avait sa victime, en le cousant dans une fresque ? | Open Subtitles | أي نوع من القتلة يبحث عن تصوير اللاوعي ساعيًا بالغريزة نحو ضحاياه لتخيطيهم في لوحة بشرية ؟ |
Quel genre de société offre des options d'achat d'actions comme prime de Noël ? | Open Subtitles | أي نوع من الشركات تعرض أسهما بالشركة كعلاوة عيد الميلاد ؟ |
Quel genre de protocole de sécurité avez-vous mis en place? | Open Subtitles | أي نوع من بروتوكول الأمن لديك في المكان؟ |
Melody, s'il vous plait, à Quel genre d'homme nous avons affaire. | Open Subtitles | ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟ |
Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? | Open Subtitles | أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟ |
La Constitution de la BosnieHerzégovine et celles des Entités interdisent toute forme de discrimination fondée sur la croyance religieuse. | UN | يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية. |
Ce soir-là, nous avons découvert Quel genre de poivrots nous étions. | Open Subtitles | في تلك الليلة إكتشفنا أي نوع من السكارى نحن. |
Quel genre de tyran à un tel mépris total pour la vie humaine ? | Open Subtitles | أي نوع من الطغاة لديه مثل هذه تجاهل تام لحياة الإنسان؟ |
Parce que quand l'aurore arrive et que ces hommes sont laissés dehors, vous devrez décider de Quel genre de roi vous voulez être. | Open Subtitles | لأن مع بزوغ الفجر وعندما يوضعو أولئك الرجال بالساحة, يجب عليك أي نوع من الملوك تريد أن تكون |
Quel genre de personne irait couper des arbres en pleine nuit au beau milieu d'un orage? | Open Subtitles | أي نوع من الأشخاص يخرج لتقطيع الأشجار بوسط عاصفة رعدية في الليل ؟ |
Je ne sais pas Quel genre de monstre a cette espèce d'obscurité tueuse, mais si vous avez besoin d'un lieu sûr.. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي نوع من المسخين قاتل الظلام هذا ولكن اذا كنت تبحثين عن مكان أمن |
Quel genre de parents peuvent donner un nom aussi con ? | Open Subtitles | أي نوع من الأباء يمنح طفلهم إسم أنثوي كهذا؟ |
Quel genre de père priverait son fils d'un tel bonheur ? | Open Subtitles | أي نوع من الأب يريد حرمان ابنه من السعادة؟ |
Quel genre de père je serais si je te laissais faire ce choix ? | Open Subtitles | أي نوع من الأب سوف أكون لتمكنك من جعل هذا الاختيار؟ |
Vous savez Quel genre d'opération du cerveau vous allez avoir ? | Open Subtitles | هل تعرف أي نوع من جراحة الدماغ الذي لديك؟ |
Quel genre d'idiot jette une cannette de bière sur la voiture d'un flic ? | Open Subtitles | أي نوع من الأغبياء الذي يرمي بعلبة كحوليات على سيارة شرطة |
Quel genre d'homme rationnel croit en la justice ? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال العقلانيون يؤمن بالعدالة؟ |
Quelle sorte de banque n'a pas de système de surveillance de nos jours ? | Open Subtitles | أي نوع من المصارف سنكون إذ لم نكُن نمتلك كاميرات مراقبة؟ |
Par définition, toute forme de privation de la vie est inhumaine. | UN | إن أي نوع من حرمان الفرد من الحياة لا إنساني بحكم تعريفه. |
C'est peu probable qu'un tel homme ait été engagé dans tout type de relation. | Open Subtitles | من غير المرجّح أن يكون لرجل كهذا أي نوع من العلاقات |
Ces engins sont des obstacles majeurs à l'apport d'une assistance humanitaire et à la réalisation de tout type d'activité de développement. | UN | وهي تشكل عقبات أساسية في طريق تقديم المساعدات الإنسانية أو تحقيق أي نوع من أنواع التنمية. |
Le Royaume hachémite de Jordanie ne fabrique aucun type de mines terrestres antipersonnel et par conséquent n'en exporte pas. | UN | إن المملكة اﻷردنية الهاشمية لا تصنع، وبالتالي لا تصدر، أي نوع من أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Elle fait également obligation au Gouvernement de développer et conduire divers programmes économiques, sociaux et culturels sans aucune forme de discrimination. | UN | وتُلزَم الحكومة أيضاً بوضع وتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وثقافية مختلفة دون أي نوع من التمييز. |
OK, donc Quelle genre de personne mettrait un mot mystérieux dans... une annonce de journal ? | Open Subtitles | حسنا، أي نوع من البشر يضع رسالة مشفرة في في إعلان على جريدة؟ |
En bref, n'importe quel type de succès est bon pour nous. | Open Subtitles | حسناً, أي نوع من التجنيد سيكون أفضل تجنيد لنا |
C'est quoi ces conneries qui te passent par la tête ? | Open Subtitles | أي نوع من الهراء الغير المنطقي يدور في رأسك؟ |
J'ignore Quelle sorte d'élan les détracteurs souhaitent que la Conférence préserve. | UN | وأنا لا أعرف أي نوع من الزخم هذا الذي يريد المنتقدون أن يحافظ عليه المؤتمر. |
Il souhaite également savoir de Quel type d'aide extérieure le Gouvernement a besoin et si cette aide peut être fournie par l'intermédiaire de la Commission. | UN | وقال إنه يود أيضاً أن يعرف أي نوع من الدعم الخارجي تطلبه الحكومة وما إذا كان هذا الدعم يمكن توجيهه عن طريق اللجنة. |
Les 130 millions d'enfants qui, actuellement, ne fréquentaient aucun type d'établissement d'enseignement constituaient toujours la première priorité. | UN | وأشارت إلــى أن الأولوية القصوى تمنح لل130 مليون طفل الذين لا يؤمون اليوم أي نوع من أنواع المؤسسات التعليمية. |
Les citoyens sont protégés contre toute forme d'exploitation. | UN | وكل مواطن مزود بالحق ضد أي نوع من الاستغلال. |