Ce journaliste infidèle a pris des photos de tout le monde. | Open Subtitles | أَخذَ هذا المراسلِ الغير مخلصِ الطلقاتِ مِنْ كُلّ شخصِ. |
Il a pris cette photo à notre 20ème anniversaire de mariage. | Open Subtitles | أَخذَ تلك الصورةِ على زفاف ذكرى جزئنا من العشرينِ. |
Il l'a pris le temps de l'emmener ici, mais pas de l'enterrer. | Open Subtitles | أَخذَ الوقتَ للجَلْب ها طول الطّريق خارج هنا، لَكنَّه لَمْ يَدْفنْها. |
Ok, heu... quelqu'un a prit ce collier pour te faire paraître coupable. | Open Subtitles | حسناً أَخذَ شخص ما ذلك العقدِ لجَعْلك تَبْدو مذنباً. |
Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
Il a pris sa propre peau et se l'est mise sur différents doigts. | Open Subtitles | أَخذَ ملكَه جلد مِنْ ووَضعَهم على الأصابعِ المختلفةِ. ونحن ما زال نَستطيعُ أَنْ نَجاري ذلك إلى الشيءِ؟ |
Tu m'as dit qu'il a emmené Benjy à un match de basket-ball. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ بأنّه أَخذَ بنجي إلى لعبةِ كرةَ السلة. |
Mon équipier a pris une grenade dans la poitrine, et ça l'a réduit en poudre. | Open Subtitles | شريكي أَخذَ حقّ قنبلةِ إلى الصدرِ، وهو نَفخَه للتَغَوُّط. |
Il a pris un groupe de fripouille et l'a entrainé comme des professionnels. | Open Subtitles | أَخذَ مجموعة مجرمين ضعيفة وحولهم الى منظمة محترفة. |
Papa a pris le bateau à 8h15, alors le garage est vide. | Open Subtitles | أَخذَ الأب المركبَ للعَمَل في 8: 15، لذا المرآب فارغُ. |
Il a pris le trophée... et l'a jeté dans le lac. | Open Subtitles | لكن ابىَ قالَ لم يربح احد , وهو كَانَ متضايقا مِنْ شجارنا لذا أَخذَ الكأسَ ورماه في البحيرةِ |
Mon père m'a pris tout ce que j'avais d'elle. | Open Subtitles | وأَبّي أَخذَ منّي الشيء الوحيد كَانَ عِنْديُ. |
L'un d'eux a pris le bébé par les pieds et l'a cogné contre un arbre. | Open Subtitles | أَخذَ أحدهمُ الطفل الرضيعَ بالأقدامِ و شَدّتْها ضدّ الشجرةِ، لذا الطفل الرضيع ضَربَها كَانَ عِنْدَها. |
II a pris une hache émoussée, un jour. ça n'en finissait pas. | Open Subtitles | لقد رايت مرة اعدام بفاس لم يسن جيدا لقد أَخذَ طِوال النهار. |
Une assistante qui a pris I'appel de notre ambassadeur en Roumanie. | Open Subtitles | الضابط المعاون الذي أَخذَ النداءَ مِنْ سفيرنا الروماني0 |
La descente vous a pris 2 mn. | Open Subtitles | أَخذَ حوالي إثنان الدقائق للوُصُول إلى هناك. |
Ça m'a pris deux heures pour monter ce satané jouet et je n'ai même pas le droit de le tester ? | Open Subtitles | يا، أَخذَ ساعتين لوَضْع الشيء الملعون سوية. أنا أليس بالإمكان أن تَحْصلَ على رميةِ واحدة؟ |
Il n'a pris que 20 HK$ sur ton argent. | Open Subtitles | أَخذَ فقط 20,000 دولار مِنْ المالِ الذي عَرضتَه |
Il a pris 10 cartes de crédit sous mon nom, et puis il m'a frappé avec un annuaire. | Open Subtitles | أَخذَ 10 بطاقاتَ إئتمان باسمِي، وبعد ذلك ضَربَني بمجلد الهاتفِ. |
Michael prit Lindsay à part pour lui parler de ses soucis. | Open Subtitles | أَخذَ مايكل تعليق ليندساي الجانبي للإشتِراك في مخاوفِه. |
Tellement qu'il a pris sa culotte comme souvenir. | Open Subtitles | إلى حدّ أنّ أَخذَ a زوج كيلوتِها كa تذكار. |
Un jour, ils iront dans la ferme où Chandler a emmené les autres. | Open Subtitles | وبعد ذلك، عندما يَصِيرونَ قديم، هم يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى تلك المزرعةِ الخاصّةِ ذلك تشاندلرِ أَخذَ الفرخَ والبطّةَ الأخرى إلى. |