"إرتبط" - قاموس عربي فرنسي
"إرتبط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي
لا توجد ترجمات سياقية.
Aussi les hommes s'étant fiancés, dont les fiançailles ont été rompues. | Open Subtitles | أيضا، أي رجل إرتبط مؤخرا ثم باءت علاقته بالفشل. |
Et la seule chose qui est restée de mon roman était le titre. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي إرتبط بكتابي هو العنوان |
C'était vraiment de notre faute si mon ipad est relié d'une certaine façon à son téléphone ? | Open Subtitles | لقد كان حقاً خطأنا آيبادي بطريقة ما قد إرتبط بهافتها الأيفون |
Votre nom est apparu dans une affaire sur laquelle je travaille. | Open Subtitles | في الواقع،إسمك إرتبط بقصة أنا أعمل عليها |
Il est passé sur "manuel". - Annule. | Open Subtitles | ـ لقد إرتبط ، بالتجاوز ـ أيمكنك ، أن تغلقيه ؟ |
Or, il avait une aventure avec une collègue qui est aussi une amie | Open Subtitles | وهو إرتبط بزميلة لي فى العمل التي كانت أيضا صديقتي |
Selon certaines sources, l'ouverture du parc aurait été reportée à cause d'un grave accident. | Open Subtitles | مصادرنا أفادت بأنّ إفتتاح ملهاك قد تأخّر لبعض الوقت وكأنما الأمر يبدو بحادث مميت إرتبط بإحدى ألعابك هنا |
Son coloc a ramené une fille un peu après 5h00. | Open Subtitles | رفيقه في الغرفة، إرتبط وأحضر فتاة معه بعد الخامسة بقليل. |
Qu'il ne voulait pas se réveiller dans 10 ans... et se rendre compte qu'il s'était engagé trop tôt envers une fille. | Open Subtitles | بأنهُ لا يريد أن يصحو بعد عشر سنوات ليكتشف إنهُ إرتبط بشخص واحد بسرعة |
Pendant 16 ans, ton estime personnelle a été inextricablement liée à ton idée d'avoir une fille parfaite. | Open Subtitles | للـ 16 عام الماضية, أحترامك لذاتك إرتبط بشكل معقد بفكرة إمتلاك إبنه كاملة |
Il a trouvé le lien avec Roger Blaine, le cousin impliqué dans la fausse mort. | Open Subtitles | فهم أن هناك اتصال بروجور بلاين إبن العم ، الذي إرتبط بتزييف الموت |
Et des femmes dont des membres de la famille ou proches qui sont récemment fiancés ? | Open Subtitles | ماذا عن إمرأة،أحد أفراد عائلتها أو أحد أحبائها إرتبط مؤخرا؟ |
Pardon ? Qui ici a peloté Charlotte Hinchcliffe ? | Open Subtitles | أوه, عذرا, من ممن هنا قد إرتبط بشارلوت هينشكليف؟ |
Mon époux et seigneur adoré s'est tourné vers d'autres femmes. | Open Subtitles | زوجى وسيدى العزيز, ورفيق اللعب لى فى طفولتى, لقد إرتبط بإمرأة أخرى. |
Tout mon fric est investi dans une bijouterie. | Open Subtitles | وكل مالي قد إرتبط في قطعتين في مخزن مجوهرات |
Lors des consultations régionales, cette activité a été associée aux paris et à la consommation d'alcool, qui peuvent avoir des conséquences négatives sur la famille et sur les femmes en particulier. | UN | وفي المشاورات المتعلقة بالاتفاقية، إرتبط هذا النشاط بلعب القمار وشرب المسكرات، الأمر الذي يمكن أن يرتب نتائج سلبية على الأسرة والمرأة بوجه خاص. |
- Evidemment, il a été pris sur le fait avec Zevlos, qui est lui aussi en garde à vue. | Open Subtitles | يبدوا أنه " إرتبط مع " زافلوس الذي أيضاً في الحجز |
J'ai déjà eu des relations sérieuses. | Open Subtitles | لقد إرتبط بعلاقات أخرى قبل ذلك |
Et qu'il était impliqué dans le meurtre d'un agent de sécurité ? | Open Subtitles | وبأنّه إرتبط بإطلاق نار على حارس أمن؟ |
Rigali était le complice de l'homme qui a enlevé votre fils. | Open Subtitles | إرتبط ريجالي بالرجل الذي إختطف إبنك. دعوتك... |