Je voulais courir vers toi à la seconde où je t'ai vue, te serrer dans mes bras. | Open Subtitles | لقد أردت أن أعانقك ،في الثّانية التي رأيتكِ فيها .وأظمّك بين ذراعيّ |
Je vais serrer la vis et vous faites pareil. | Open Subtitles | حسناً، سأضغط وأنت اضغطي وسيضغط هو أيضاً |
Certains refusaient même de serrer la main d'une personne séropositive. | UN | بل إن البعض كانوا يرفضون حتى مصافحة الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
On doit se serrer les coudes. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أننا لابد و ان نبقي هنا بإحكام. |
J'ai essayé de le serrer, de m'excuser, et il m'a poussé si fort que je suis tombé à la renverse par la fenêtre. | Open Subtitles | حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف. دفعني بقوّة, وسقطت بظهري من النافذة |
Afin de réaliser ces objectifs, notre nation est prête à serrer toutes les mains qui lui seront tendues de bonne foi. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، فإن أمتنا جاهزة لكي تصافح بحرارة جميع الأيدي الممدودة إلينا بنية حسنة. |
Je peux enfin serrer la valve afin que vous ne tombiez pas en panne au milieu de nulle part. | Open Subtitles | الآن، يمكنني تشديد الصمام حتى لا تتوقف بك في منتصف مكان مجهول |
Il faudra aussi que je prenne ma fille contre moi pour la serrer très fort, quand elle sera affaiblie par son asthme et que je n'aurai plus les moyens de la faire soigner faute de travail. | Open Subtitles | سأتمكن من معانقة إبنتي المصابة بالربو، وأنا عاجز عن تحمل مصاريف دواءها |
Dr Harrison, j'espère que vous me laisserez vous serrer la main. | Open Subtitles | أيها الطبيب هاريسون ,أرجو أن تسمح لي بمصافحة يدك |
Désolé, gamin. Légalement, je suis pas autorisé à te serrer. | Open Subtitles | مهلاً ، معذرة يا فتى، غير مسموح لي قانونياً أن أعانقك |
Oui et je suis folle de vouloir me serrer contre toi ou d'avoir envie d'être près de toi. Tu as besoin d'aide ! | Open Subtitles | ولا أريد ان أعانقك او أن اكون قربك وأنت بحاجة الى المساعدة |
" Juste serrer un peu plus " | Open Subtitles | اضغطي بعض الشيء فحسب |
Utilisez seulement l'index pour serrer. | Open Subtitles | عليكي بأن تتركي للـ ـ (السببابة) ـ حرية التصرف بشكل مستقل ، اضغطي |
Je voudrais serrer les mains de tous, en particulier celles des cinq autres Présidents de 2009, mais ils ne sont pas tous à cette tribune. | UN | أود بوجه خاص مصافحة أعضاء فريق الرؤساء الستة، ولكنهم غير موجودين جميعاً على المنصة. |
On ne sait jamais quand on va serrer des mains. | Open Subtitles | لا تعرف متى قد تحظى بفرصة مصافحة أحدهم |
Un autre groupe de la milice serbe de Bosnie s'est pour sa part fait une spécialité d'enrouler et de serrer des filins autour du cou des victimes. | UN | وتخصصت مجموعة أخرى من " الشرطة " البوسنية الصربية أيضا في شد اﻷسلاك بإحكام حول رقاب ضحايا. |
Alors on va les aider à serrer plus fort. | Open Subtitles | إذاً سنساعدهم على الإمساك به بإحكام |
Comme... devoir fermer les yeux et serrer l'autre dans ses bras aussi fort que l'on peut. | Open Subtitles | مثل... عليكِ إغماض عينيك ثم نقوم بمعانقة بعضنا البعض بقوّة بقـــدر ما تستـــــــطيعين. |
Votre boulot est de serrer des mains, tenir des bébés, poser avec des premiers minitres, et vous asseoir à des interviews avec votre famille. | Open Subtitles | وظيفتك أن تصافح تداعب الأطفال وتتصور مع رؤساء الوزراء وتجلس مع عائلتك لمقابلات متلفزة |
serrer l'écrou sur le manche principal sans le décrocher. | Open Subtitles | تشديد الضغط أمام الفتحة الرئيسية بدون تعريتها |
Je suis si excitée et impatiente de serrer cette noisette. | Open Subtitles | أنا جد متحمّسة و لا أستطيع إنتظار معانقة تلك الفستقة الصغيرة |
Ok, on verra comment se passe le discours à la fac, mais en attendant, ton boulot est d'aller serrer des pognes, petit échangeur de viande. | Open Subtitles | حسنٌ، سنرى كيف سيجري الأمر في لقاء المدرسة ولكن حتى ذلك الحين أنت مازلت تعمل قم بمصافحة بعض الأشخاص أيّها الشاذ |
J'ai tellement envie de te serrer dans mes bras. | Open Subtitles | لكني لا زلت أشعر أني أريد أن أضمك بين ذراعي و أن لا أتركك أبدا |
Parfois, je sais pas s'il faut se serrer longtemps, ou pas, ou moyennement longtemps. | Open Subtitles | أحيانا لا أعلم إن كان العناق سيكون طويلا أو قصيرا أو متوسطا |
Si ça ne vous dérange pas, je ne vais pas vous serrer la main à cause de la maladie et ne connaissant pas vos habitudes en matière d'hygiène. | Open Subtitles | إن كنتي لا تمانعين فإني لن اصافح يديك بسبب المرض و لعدم معرفتي بعاداتك الصحية |
Il m'a dit de te serrer bien fort comme ça. | Open Subtitles | وقال لي ان اضمك بقوة |
Au paradis, cette petite fille est venue et elle arrêtait pas de me serrer. | Open Subtitles | في الجنة، تلك الفتاة الصغيرة أتت إلي ولم تتوقف عن معانقتي |
Ou bien, on pourrait se serrer la main comme des hommes civilisés. | Open Subtitles | أو بأمكاننا أن نتصافح مثل الرجال المُتحضرين |