"serrer" - Translation from French to Arabic

    • أعانقك
        
    • اضغطي
        
    • مصافحة
        
    • بإحكام
        
    • بقوّة
        
    • تصافح
        
    • تشديد
        
    • معانقة
        
    • بمصافحة
        
    • أضمك
        
    • العناق
        
    • اصافح
        
    • اضمك
        
    • معانقتي
        
    • نتصافح
        
    Je voulais courir vers toi à la seconde où je t'ai vue, te serrer dans mes bras. Open Subtitles لقد أردت أن أعانقك ،في الثّانية التي رأيتكِ فيها .وأظمّك بين ذراعيّ
    Je vais serrer la vis et vous faites pareil. Open Subtitles حسناً، سأضغط وأنت اضغطي وسيضغط هو أيضاً
    Certains refusaient même de serrer la main d'une personne séropositive. UN بل إن البعض كانوا يرفضون حتى مصافحة الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    On doit se serrer les coudes. Open Subtitles أنا فقط أقول أننا لابد و ان نبقي هنا بإحكام.
    J'ai essayé de le serrer, de m'excuser, et il m'a poussé si fort que je suis tombé à la renverse par la fenêtre. Open Subtitles حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف. دفعني بقوّة, وسقطت بظهري من النافذة
    Afin de réaliser ces objectifs, notre nation est prête à serrer toutes les mains qui lui seront tendues de bonne foi. UN ولتحقيق هذه الأهداف، فإن أمتنا جاهزة لكي تصافح بحرارة جميع الأيدي الممدودة إلينا بنية حسنة.
    Je peux enfin serrer la valve afin que vous ne tombiez pas en panne au milieu de nulle part. Open Subtitles الآن، يمكنني تشديد الصمام حتى لا تتوقف بك في منتصف مكان مجهول
    Il faudra aussi que je prenne ma fille contre moi pour la serrer très fort, quand elle sera affaiblie par son asthme et que je n'aurai plus les moyens de la faire soigner faute de travail. Open Subtitles سأتمكن من معانقة إبنتي المصابة بالربو، وأنا عاجز عن تحمل مصاريف دواءها
    Dr Harrison, j'espère que vous me laisserez vous serrer la main. Open Subtitles أيها الطبيب هاريسون ,أرجو أن تسمح لي بمصافحة يدك
    Désolé, gamin. Légalement, je suis pas autorisé à te serrer. Open Subtitles مهلاً ، معذرة يا فتى، غير مسموح لي قانونياً أن أعانقك
    Oui et je suis folle de vouloir me serrer contre toi ou d'avoir envie d'être près de toi. Tu as besoin d'aide ! Open Subtitles ولا أريد ان أعانقك او أن اكون قربك وأنت بحاجة الى المساعدة
    " Juste serrer un peu plus " Open Subtitles اضغطي بعض الشيء فحسب
    Utilisez seulement l'index pour serrer. Open Subtitles عليكي بأن تتركي للـ ـ (السببابة) ـ حرية التصرف بشكل مستقل ، اضغطي
    Je voudrais serrer les mains de tous, en particulier celles des cinq autres Présidents de 2009, mais ils ne sont pas tous à cette tribune. UN أود بوجه خاص مصافحة أعضاء فريق الرؤساء الستة، ولكنهم غير موجودين جميعاً على المنصة.
    On ne sait jamais quand on va serrer des mains. Open Subtitles لا تعرف متى قد تحظى بفرصة مصافحة أحدهم
    Un autre groupe de la milice serbe de Bosnie s'est pour sa part fait une spécialité d'enrouler et de serrer des filins autour du cou des victimes. UN وتخصصت مجموعة أخرى من " الشرطة " البوسنية الصربية أيضا في شد اﻷسلاك بإحكام حول رقاب ضحايا.
    Alors on va les aider à serrer plus fort. Open Subtitles إذاً سنساعدهم على الإمساك به بإحكام
    Comme... devoir fermer les yeux et serrer l'autre dans ses bras aussi fort que l'on peut. Open Subtitles مثل... عليكِ إغماض عينيك ثم نقوم بمعانقة بعضنا البعض بقوّة بقـــدر ما تستـــــــطيعين.
    Votre boulot est de serrer des mains, tenir des bébés, poser avec des premiers minitres, et vous asseoir à des interviews avec votre famille. Open Subtitles وظيفتك أن تصافح تداعب الأطفال وتتصور مع رؤساء الوزراء وتجلس مع عائلتك لمقابلات متلفزة
    serrer l'écrou sur le manche principal sans le décrocher. Open Subtitles تشديد الضغط أمام الفتحة الرئيسية بدون تعريتها
    Je suis si excitée et impatiente de serrer cette noisette. Open Subtitles أنا جد متحمّسة و لا أستطيع إنتظار معانقة تلك الفستقة الصغيرة
    Ok, on verra comment se passe le discours à la fac, mais en attendant, ton boulot est d'aller serrer des pognes, petit échangeur de viande. Open Subtitles حسنٌ، سنرى كيف سيجري الأمر في لقاء المدرسة ولكن حتى ذلك الحين أنت مازلت تعمل قم بمصافحة بعض الأشخاص أيّها الشاذ
    J'ai tellement envie de te serrer dans mes bras. Open Subtitles لكني لا زلت أشعر أني أريد أن أضمك بين ذراعي و أن لا أتركك أبدا
    Parfois, je sais pas s'il faut se serrer longtemps, ou pas, ou moyennement longtemps. Open Subtitles أحيانا لا أعلم إن كان العناق سيكون طويلا أو قصيرا أو متوسطا
    Si ça ne vous dérange pas, je ne vais pas vous serrer la main à cause de la maladie et ne connaissant pas vos habitudes en matière d'hygiène. Open Subtitles إن كنتي لا تمانعين فإني لن اصافح يديك بسبب المرض و لعدم معرفتي بعاداتك الصحية
    Il m'a dit de te serrer bien fort comme ça. Open Subtitles وقال لي ان اضمك بقوة
    Au paradis, cette petite fille est venue et elle arrêtait pas de me serrer. Open Subtitles في الجنة، تلك الفتاة الصغيرة أتت إلي ولم تتوقف عن معانقتي
    Ou bien, on pourrait se serrer la main comme des hommes civilisés. Open Subtitles أو بأمكاننا أن نتصافح مثل الرجال المُتحضرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more