stratégie pour la réalisation progressive du droit à un logement convenable | UN | إستراتيجية للتدرج في تحقيق حق الإنسان في السكن الملائم |
stratégie appliquée par l'administration pour régler les principaux problèmes signalés par le Comité des commissaires aux comptes | UN | إستراتيجية الإدارة لمعالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Le Directeur exécutif devrait formuler une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'Office. | UN | ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي إستراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Les efforts de planification stratégique se sont traduits par l'élaboration d'une stratégie bien ciblée de soutien aux priorités de la Commission en matière de gouvernance. | UN | وأسفر هذا الجهد الذي بذل في مجال التخطيط الاستراتيجي عن وضع إستراتيجية محكمة لدعم أولويات المفوضية في مجال الحوكمة. |
Cette politique repose sur 4 axes stratégiques qui sont : | UN | وتستند هذه السياسة إلى أربعة محاور إستراتيجية هي: |
Nous devons élaborer une stratégie collective pour lutter efficacement contre les conséquences des maladies chroniques. | UN | ينبغي علينا وضع إستراتيجية لبذل جهود جماعية للتصدي بفعالية لعواقب المرض المزمن. |
Nous attachons un sens émotionnel à ce qui est une stratégie de survie de l'animal grégaire. | Open Subtitles | لقد تطورنا إلي مدلول عاطفي بإنه لا يوجد سوي إستراتيجية البقاء لفصيلة الحيوان |
Mais je ne vais pas discuter de stratégie policière avec vous et les chieurs ! | Open Subtitles | لكنني متأكّد جدًا بأنَني لن أناقش إستراتيجية الشرطة معك أنت وهذين التافهين |
Une audacieuse, nouvelle stratégie appelant une guerre totale contre la Cafard, sur tous les fronts. | Open Subtitles | إستراتيجية جريئة و جديدة تدعو لحرب شاملة ضد الحشرة فى كل مكان |
Le PNUD a élaboré une stratégie à volets multiples qui a été lancée en 2011. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي إستراتيجية متعددة الأوجه أطلقها في عام 2011. |
Pays où la mise en œuvre d'une stratégie est en cours | UN | بلدان تقوم حالياً بتصميم إستراتيجية أو تنتظر إقرارها |
Pays où l'élaboration d'une stratégie est en cours ou l'adoption est en attente Une SNDS est en cours d'élaboration grâce à un financement assuré. | UN | جار العمل في تصميم إستراتيجية وطنية لإعداد الإحصاءات يتوفر لها التمويل اللازم. |
Pays dont la stratégie a expiré ou sans stratégie et en cours de planification d'une SNDS | UN | بلدان لها إستراتيجية منتهية الصلاحية أو بدون إستراتيجية تقوم حالياً بوضع إستراتيجية وطنية لإعداد الإحصاءات |
Pays sans stratégie et sans planification en cours | UN | بلدان بدون إستراتيجية أو لها إستراتيجية منتهية الصلاحية ولا تخطط لإستراتيجية جديدة |
L'utilisation stratégique de la réinstallation pourrait être étendue dans le cadre d'une stratégie de solutions globale plus ambitieuse. | UN | يمكن توسيع نطاق الاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين كجزء لا يتجزأ من إستراتيجية أوسع نطاقاً لحلول شاملة. |
Ces éléments doivent selon nous être les trois piliers principaux d'un partenariat stratégique entre l'Afrique et le reste du monde. | UN | ونؤمن بأن تلك الإجراءات ينبغي أن تكون الركائز الأساسية الثلاث لشراكة إستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم. |
Vu les volumes dont il est question, il y a fort à parier que l'argent des immigrés revêtira bientôt une dimension stratégique. | UN | وبالنظر إلى المبالغ المعنية، من المرجح جدا أن تحويلات المهاجرين ستحظى قريبا بأهمية إستراتيجية. |
Elle compte actuellement 18 équipes spéciales locales de lutte contre la traite des personnes situées dans des lieux stratégiques sur l'ensemble du territoire. | UN | وهناك حاليا 18 فرقة عمل محلية لمكافحة الاتجار تابعة لوحدة مكافحة الاتجار تعمل في مواقع إستراتيجية في جميع أنحاء البلاد. |
Mettre au point des plans de travail annuels et obtenir des résultats stratégiques à fort impact; | UN | وضع خطط عمل سنوية وتحقيق نتائج إستراتيجية عالية الأثر؛ |
À cet effet, ONU-Habitat a rédigé une stratégie en matière de partenariats conforme au plan pour orienter le processus visant à assurer la participation de partenaires stratégiques. | UN | ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين. |
l'intégration par les CER de la stratégie SHaSA dans les stratégies régionales ; | UN | قيام الجماعات الاقتصادية الإقليمية بإدراج إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا في الاستراتيجيات الإقليمية؛ |