ويكيبيديا

    "اصدق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • croire
        
    • crois
        
    • reviens
        
    • Dire
        
    • incroyable
        
    • pu
        
    • croyais
        
    • cru
        
    • fou
        
    • dingue
        
    • croyable
        
    • hallucine
        
    Je n'arrive pas à croire que Chuckles Huggs va peut-être fermer. Open Subtitles لا اصدق ان تشاكلز اند هاقز سوف يضطر للاغلاق
    J'arrive pas à croire qu'on doit Dire adieu à cet endroit. Open Subtitles اننا اصدق لا لازلت المكان هذا نودع ان لابد
    J'arrive pas à croire que j'étais si prêt de toucher des seins hier soir. Open Subtitles لا اصدق كم كنت قريبا من لمس ثدي فتاه ليلة امس
    Tu t'attends à ce que je crois à une paix entre nos deux races ? Open Subtitles هل تتوقعني ان اصدق ذلك ؟ انت تريد السلام بين جنسينا ؟
    Vous vous attendez vraiment à ce que je vous crois ? Open Subtitles هل تتوقع بصدق مني أن اصدق كلمة مما تقول؟
    J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. Open Subtitles لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة
    Je ne peux pas croire que c'est à moi d'être l'adulte dans la pièce. Open Subtitles لا اصدق بأني الأمر قائم علي بأن اشعر انني الراشد بينكم
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Je peux pas croire que vous soyez venues de si loin. C'est vraiment sympa. Open Subtitles لا اصدق انكم قطعتم كل تلك المسافة، هذا يعني لي الكثير
    Je n'arrive pas à croire qu'on ait dû s'asseoir et écouter Gloria blablater sur l'intégration. Open Subtitles انا لا اصدق بأن عليك الجلوس والاستماع لكلوريا وثرثرتها عن برنامج التكامل
    Tout laisse penser qu'il a attrapé celui qu'il pourchassait, mais c'était un gars solide, je ne peux pas croire qu'il a été tué comme ça. Open Subtitles الافتراض هوا انه امسك بمن كان هو يطارده، لكنه كان شخص قوى، لا استطيع ان اصدق انه مات بهذه الطريقة.
    Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez jamais parlé de cette histoire de bébé. Open Subtitles اذاً لا يمكننى ان اصدق انكى لم تقولى لى ابداً عن امر الطفل
    J'arrive pas à croire que tu sois de si bonne humeur avec cette barde. Open Subtitles انا لا استيطع ان اصدق انكى فى مزاج جيد بهذة الحية
    J'arrive pas à croire que Nick Webber connaisse le nom de la dresseuse de chats. Open Subtitles نعم, يا الهى. انا لا اصدق نيك ويبر يعرف اسم مربيه القطه.
    Vous avez tué des gens. Je sais. Mais je ne crois pas que c'était votre faute. Open Subtitles لقد قتلتى بعض الناس , اعلم ذلك ولكنى لا اصدق انه كان خطأك
    Je ne crois pas une seconde que se soit réel, mais Doc Brown c'est le meilleur show de la terre. Open Subtitles لا اصدق لثانية ان هذا حقيقي لكن الدكتورة براون هنا افضل عرض على سطح الكرة الارضية
    - Putain, j'y crois pas ! - C'était pas ma faute. Open Subtitles لا اصدق هذه الدعاره انا اخبرك, لم تكن غلطتي
    J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    Dire que vous avez échangé un bureau pour quelques heures de cette piscine à la con. Open Subtitles لا اصدق انك استغنيت عن مكتبك للاحتفاظ بهدا المسبح القدر لبعض الاسابيع سنويا
    C'est incroyable que tu retournes déjà chez toi après la compétition. Open Subtitles لا اصدق انك ذاهب إلى الشمال بعد مسابقة الخيول
    Je ne peux pas croire que l'on ait pu être amis toutes ces années et que c'était toi. Open Subtitles لا يمكنني ان اصدق اننا اصدقاء طوال هذه السنوات و كنتِ انتِ
    Toutes ces années où je croyais que notre fils était mort, Open Subtitles طوال تلك السنوات كنت اصدق ان ابننا قد مات
    Je n'aurais jamais cru que mon ami et officier commandant irait doux quand il est venu le temps de faire son devoir. Open Subtitles لديك كل متحتاج إليه ايها القائد؟ لم اصدق بان صديقي والقائد بان يتوافقوا مع بعض حين يقومون بالعمل
    C'est dingue qu'on n'ait pas eu d'idée pour notre vidéo. Open Subtitles لا يمكنني أن اصدق أننا لم نستطع ان نصنع فيديو سريع الإنتشار
    C'est pas croyable ! J'ai loupé toutes les 1res fois ! Open Subtitles انا لا اصدق هذا لقد فوت المره الاولى من كل شيىء
    J'hallucine d'avoir un appart plein de filles et aucune n'est la mienne. Open Subtitles لا اصدق ان عندي شقة ممتلئة بالنساء ولا واحدة منهم لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد