ويكيبيديا

    "الأب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • père
        
    • Papa
        
    • pères
        
    • paternelle
        
    • parents
        
    • Daddy
        
    • père-fille
        
    • parent
        
    • Senior
        
    • paternel
        
    • paternité
        
    • patrilinéaire
        
    • abbé
        
    • parrain
        
    La nationalité par filiation s'établit indifféremment par la mère ou par le père. UN وتُمنح الجنسية دون تمييز جراء البنوَّة سواء من الأم أو من الأب.
    La loi prévoit l'égalité de traitement, lorsque le père intente action en maternité, ce qui est exceptionnel. UN وينص القانون على المساواة في المعاملة حينما يقدم الأب مطالبة بالأمومة، وهي بالطبع حالة استثنائية.
    Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. UN وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة.
    En vertu de cette ordonnance, l'enfant, sa mère ou le juge des tutelles pourront désormais faire établir officiellement le nom du père. UN وسيفتح القانون أمام الطفل أو أمه أو المحكمة الوصية، بناء على طلب، باب تقديم طلب إثبات اسم الأب رسمياً.
    Donc, on a mis Henry au lit, et on allait enfin avoir un peu de temps tranquile avec maman et Papa, et... Open Subtitles إذن,وضعنا هنري في السرير و تعرفون كنا على وشك أن نحظى بوقت لوحدنا بين الأم و الأب و
    père Pierbattista Pizzaballa, ordre des frères mineurs, custode de Terre sainte UN الأب. بيير باتيستا بيتسابالا، رهبانية الفرنسيسكان، حارس الأراضي المقدسة
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    L'ordonnance confère à la mère les mêmes droits et autorité que le père. UN وبموجب هذا التشريع، تتمتع الأم بنفس الحقوق والسلطة التي يتمتع بها الأب.
    En effet, il semble qu'un enfant illégitime puisse obtenir la nationalité japonaise si son père le reconnaît avant la naissance. UN وأوضح قائلا إنه يجوز لطفل غير شرعي، الحصول على الجنسية اليابانية في حالة اعتراف الأب به قبل مولده.
    Si le père refuse de verser une pension alimentaire, la femme peut alors saisir un tribunal pour qu'il ordonne le versement des pensions. UN أما إذا رفض الأب تقديم دعم مالي، يحق للمرأة أن تطلب من المحكمة أن تصدر أمرا تقضي فيه بإعالة الطفل.
    Ce point est particulièrement grave étant donné que, selon le jugement de divorce, tous les biens familiaux ont été octroyés au père. UN وهذا أمر خطير بشكل خاص، بالنظر إلى أن حكم الطلاق قد منح الأب الحق في جميع الممتلكات الزوجية.
    Si un père néerlandais natif d'Aruba souhaite que son enfant acquière automatiquement la nationalité néerlandaise, il doit le reconnaître avant sa naissance. UN وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل.
    La plupart des enfants grandissent dans des familles biparentales, avec un père et une mère, mais le nombre des familles monoparentales augmente tout doucement. UN ورغم أن معظم الأطفال يترعرعون في أسرٍ تضمّ الأب والأم معاً، فإن عدد الأسر الوحيدة الوالد يتزايد تزايداً بطيئاً.
    Cela étant, en dépit de la loi, les coutumes sociales continuent d'autoriser le père ou la famille à imposer le mariage aux filles. UN ولا تمنع التشريعات التقيد بالعادات الاجتماعية مما يتيح عندئذ فرض الزواج من قبل الأب على بناته أو الأسرة على بناتها.
    Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    Soit la mère, soit le père peut être ce parent. UN ويمكن لأحد الوالدين أن يكون الأم أو الأب.
    Les sondages montrent que les Slovaques ont une vision plus positive que négative de l'évolution du rôle du père dans la famille. UN وتبين من الدراسات الاستقصائية أن شعب سلوفاكيا ينظر إلى تغير دور الأب في الأسرة بعين إيجابية أكثر منها سلبية.
    Ils travaillaient sur la mère de la victime avant que toutes ces absurdités se produisent. et j'aimerais savoir ce que le père à dire sur ça. Open Subtitles لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله.
    Bonne question. Ce n'était pas que pour se venger de Papa. Open Subtitles سؤال جيد ذلك لم يكن للإنتقام من الأب فحسب
    En outre, cette loi reconnaît le statut des pères mais non des mères. UN وعلاوة على ذلك، يعترف القانون بأصل الأب ولا يعترف بأصل الأم.
    :: Ces personnes ont grandi dans des familles dysfonctionnelles, indépendamment de leur statut socioéconomique, dans lesquelles la figure paternelle brillait par son absence. UN :: نشأن وترعرعن في كنف أسر مختلّة، بغض النظر عن وضعهن الاجتماعي والاقتصادي، مع غياب ملحوظ لشخص الأب.
    Ceci s'applique aussi aux parents qui n'ont pas une responsabilité parentale conjointe au regard des règles précédentes. UN وهذا ينطبق أيضا على الأب والأُم اللذين لا تقع على عاتقهما مسؤولية أبوية مشتركة وفقا للأنظمة السابقة.
    Big Brother nous écoute. Ou plutôt Big Daddy. Open Subtitles الأخ الكبير ينصت إلينا لم أقول الأب الكبير
    Tu étais fatigué que les serveurs vous demandent encore et encore si c'était un dîner père-fille ? Open Subtitles هل سئمت من سؤال النادلات المتكرر إذا كان عشاء بين الأب و إبنته؟
    Patrick Senior n'a-t-il pas menacé de tuer Hope quand il a découvert que Paddy l'avait mise enceinte ? Open Subtitles ألم يقم باتريك الأب بالتهديد بقتل هوب عندما تبين له أن بادي جعلها تحمل منه ؟
    Ça ne marchera pas. Tu es en retard de 15 ans pour être paternel. Open Subtitles لن تجدي، إنك تأخرت نحو 15 سنة على لعب دور الأب.
    Certaines municipalités ont d'autre part porté le congé de paternité de cinq à sept jours. UN وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة.
    Enfin, les femmes ne peuvent accéder à la terre que par l'affiliation matrilinéaire ou patrilinéaire, les liens de mariage, la location ou l'achat. UN وأخيرا، لا يمكن للمرأة الحصول على الأراضي إلا بالانتساب إلى الأم أو الأب أو عن طريق رابطة الزواج، أو الاستئجار أو الشراء.
    A Gisagara, l'abbé Tharcisse Rubingiza, professeur d'exégèse au Grand Séminaire de Nyakibanda, aurait été assassiné. UN وفي غيساغارا، قُتل اﻷب ثارسيس روبينغيزا، وهو مدرس تفسير في المعهد اللاهوتي الرئيسي في نياكيباندا.
    Il dîne avec des élus, est le parrain de leurs enfants. Open Subtitles إنه يتناول العشاء مع سياسيين وهو الأب الروحي لأطفالهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد