ويكيبيديا

    "الأرضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terrestre
        
    • au sol
        
    • végétal
        
    • Terre
        
    • terrestres
        
    • terres
        
    • terrien
        
    • sols
        
    • rez-de-chaussée
        
    • terrain
        
    • fixe
        
    • végétale
        
    • rezdechaussée
        
    • géosphère
        
    • bas
        
    Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. UN انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي.
    Dans le domaine des techniques de télédétection, les travaux portent essentiellement sur la composante terrestre. UN وفي ميدان تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، ينصب الاهتمام أساسا على الجزء الأرضي.
    Un projet faisant intervenir la cartographie de la couverture terrestre en Afghanistan sera lancé en 2007. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    Le GRIDGenève établira à cette fin une carte du couvert végétal et de la diversité biologique de la partie nord de Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    Cependant cette activité humaine ne doit pas remettre en cause l'équilibre du système Terre au point d'aller à l'encontre du développement humain. UN إلا أن هذا النشاط يجب ألا يخل بتوازن النظام الأرضي بطريقة تحول دون تحقيق التنمية البشرية.
    Cela pourrait nécessiter des investissements stratégiques dans la remise en état des moyens de transport terrestres, de façon à réduire le montant des ressources considérables allouées aux opérations aériennes. UN وهذا قد ينطوي على استثمار استراتيجي في إصلاح النقل الأرضي بطريقة تحد من الموارد الكبيرة المخصصة للعملية الجوية.
    Éliminer les engins spatiaux en fin de mission qui traversent la région protégée de l'orbite terrestre basse; UN :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛
    Les catégories et les variables doivent être définies de manière uniforme afin de pouvoir suivre l'évolution du couvert terrestre dans le temps. UN ويجب تحديد فئات ومصنِّفات على نحو متسق من أجل تحديد التغيرات التي تطرأ على الغطاء الأرضي على مر الزمن.
    Cela permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. UN ومن شأن ذلك السماح بالانطلاق في المشروع باستخدام بيانات متاحة حول الغطاء الأرضي.
    Cela signifie que la politique consistant à exclure les femmes des fonctions de combat terrestre rapproché sera maintenue. UN وهذا يعني أن سياسة استبعاد النساء من أداء أدوار القتال المتلاحم الأرضي ستستمر.
    Toutefois, pour évaluer le maintien de l'état des écosystèmes, il faut pouvoir évaluer les variations du couvert terrestre dans le temps et donc disposer de séries chronologiques de données comparables. UN غير أن تقييم مدى الحفاظ على حالة النظام الإيكولوجي يتطلب تقييم تغير الغطاء الأرضي عبر الزمن، ويقتضي من ثم وضع سلاسل زمنية من البيانات القابلة للمقارنة.
    Si aucune information ne peut être donnée pour le tableau ci-dessus, veuillez fournir les informations les plus récentes sur l'étendue de chaque classe de couvert terrestre UN النسبة المئوية إذا لم تكن هناك معلومات لملء الجدول أعلاه، يرجى تقديم أحدث البيانات عن امتداد كل فئة من فئات الغطاء الأرضي
    Si possible, veuillez joindre une carte ou un graphique faisant apparaître l'étendue de chaque type de couverture terrestre. UN يرجى تقديم ما لديكم من خرائط أو رسوم بيانية توضح نطاق كل نوع من أنواع الغطاء الأرضي.
    Cette approche permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. UN ويتيح هذا النهج الانطلاق في العمل باستخدام بيانات متاحة بيُسر بشأن الغطاء الأرضي.
    recommandations concernant un transport au sol approprié pour le personnel de l'ONUDI. UN ● التوصية بترتيبات مناسبة للنقل الأرضي من أجل موظفي اليونيدو
    :: Dépendance vis-à-vis de certains types d'appareils du fait de l'insuffisance des infrastructures d'appui au sol; UN :: قد تؤدي بنية الدعم الأرضي المحدودة إلى الاعتماد على بعض أنواع الطائرات
    Le premier document présenté concernait la cartographie du couvert terrestre dans la région et l'évaluation du couvert végétal. UN وتناولت الورقة الأولى رسم خرائط الغطاء الأرضي وتقييم الغطاء النباتي في المنطقة.
    Dans certains cas, les personnes déplacées se retrouvent avec les catégories de la population qui sont sans abri ou sans Terre dans des zones de bidonvilles ou des colonies de squatters. UN وفي بعض الحالات، يندمج المشردون داخلياً في فئات سكانية تفتقر للمساكن أو الأرضي في مدن الصفيح وفي مناطق السكن العشوائي.
    Redevance mensuelle estimative pour l'usage du satellite et des lignes terrestres et mobiles UN الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال البريد
    Si l'on décompose encore davantage, on peut déterminer l'occupation des terres, dont l'évolution constitue une part importante de l'indicateur de couvert terrestre. UN ومن شأن مواصلة التفكيك الكشف عن استخدام الأراضي حيث تشكل التغييرات جزءاً هاماً من مؤشر الغطاء الأرضي.
    Continue de lécher la main du terrien, peut-être qu'il te lancera d'autres morceaux de sa table. Open Subtitles إستمروا في لعق يد الأرضي ربما يلقي إليكم بمزيد من الفتات من طاولته
    400 000 dollars : nouveau système de drainage des sols, évitant la pénétration et le creusement des sols UN 000 400 دولار: استخدام تصميم جديد للتصريف الأرضي للمياه، بما يتجنب اختراق الأرضية وحفرها
    Aujourd'hui, seul le rez-de-chaussée de l'immeuble subsiste. UN واليوم لم يعد يتبقى من المبنى سوى الدور الأرضي.
    Peut être utilisée en association avec les relevés de terrain pour vérifier l'exactitude de l'interprétation. UN وقد يستخدم هذا الاستشعار إلى جانب المسح الأرضي للتحقق من دقة التفسير. استشعار عن بعد
    Le déménagement signifiait le transfert physique de 75 lignes de téléphone fixe. UN ونقل المكاتب إلى جهة أخرى كان يعني النقل المادي ل75 خطّاً من خطوط الهاتف الأرضي.
    En combinant plusieurs facteurs, tels que la couverture végétale et la densité démographique, il espère recenser les zones qui seront les plus menacées de dégradation à l'avenir. UN وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الكساء الأرضي وكثافة التلوث، يؤمل في استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل.
    Un centre de presse, situé au rezdechaussée du Parlement européen, est réservé à l'usage exclusif des correspondants accrédités des médias. UN يوجد مركز لوسائط الإعلام يقتصر استخدامه على المراسلين المعتمدين ويقع في الطابق الأرضي بمبنى البرلمان الأوروبي.
    Établir une projection des incidences exige une compréhension plus approfondie de la géosphère et de la biosphère. UN والتنبؤ بالتأثيرات يتطلب فهما أكثر شمولا للغلاف اﻷرضي والغلاف الحيوي العالميين.
    Retrouver en bas, tous les deux. Open Subtitles كلا, يجب أن تقابلاني في الطابق الأرضي حالاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد