ويكيبيديا

    "الأعضاء في الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres de l'Union
        
    • membres de la Communauté
        
    • membres de la Fédération
        
    • membres de l'UE
        
    • membres de l'UEMOA
        
    • membres du Conseil de l'
        
    • membres de la CEDEAO
        
    • membres à
        
    • membre de l'Union
        
    Tous les États membres de l'Union européenne ont adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقد وجهت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعوة دائمة للزيارة إلى المكلفين بالولايات في نطاق الإجراءات الخاصة.
    vi) Euro, EUR ou Euro renvoie à la devise des États membres de l'Union européenne qui font partie de la zone euro; UN ' 6` تكون الإشارة إلى اليورو إشارة إلى عملة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تنتمي إلى منطقة اليورو؛
    Cette décision est bien entendu contraignante pour les États membres de l'Union européenne. UN وقرار الاتحاد الأوروبي هذا ملزم بطبيعة الحال للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ils sont convenus que les Etats membres de la Communauté des Caraïbes devaient tous être représentés à la réunion et se sont entendus sur une approche commune du projet d'ordre du jour. UN ووافق الوزراء على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي أن تكون ممثلة تمثيلا كاملا في الاجتماع واتفقوا على نهج مشترك لمعالجة شتى بنود جدول اﻷعمال المقترح.
    Objectif 3: 93 % des associations membres de la Fédération mettent en œuvre des programmes axés sur la problématique de l'égalité des sexes. UN الهدف 3: تقوم 93 في المائة من الرابطات الأعضاء في الاتحاد بتنفيذ برامج مراعية لنوع الجنس.
    Parmi les États qui ne sont pas membres de l'Union européenne, seule la Turquie semble adopter une position contraire. UN وتركيا هي الدولة الوحيدة من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تتخذ فيما يبدو الموقف المعارض.
    C'est également une priorité pour de nombreux États membres de l'Union européenne. UN وهذا الأمر أيضا من الأولويات بالنسبة لعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les différences entre les États membres de l'Union européenne sont telles qu'elles rendent difficiles les comparaisons de données. UN فالفروقات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كبيرة، ويمكن أن تعوق كثيرا إمكانية مقارنة البيانات في هذا المجال.
    À Monterrey, les États membres de l'Union européenne ont accepté de l'augmenter. UN وفي مونتيري، وافقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Pour ce qui est des États membres de l'Union européenne, il faut tenir compte de la législation communautaire applicable. UN وفي حالة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يتعين أن يوضع في الاعتبار تشريعات الاتحاد في هذا الصدد.
    Les règlements mentionnés ci-dessus sont directement applicables dans les États membres de l'Union européenne. UN وتعد اللوائح المذكورة أعلاه تشريعا يطبق مباشرة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Qui plus est, pour la première fois, tous les États membres de l'Union européenne parrainent ce projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، وللمرة الأولى، تشارك كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار هذا.
    Ces textes ont force obligatoire pour les États membres de l'Union européenne. UN وهذه المواقف الموحدة وأنظمة المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En préparant les réunions, les États membres de l'Union européenne se sont penchés, entre autres, sur les questions suivantes: UN ولقد نظرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لدى إعداد الاجتماعات، في جملة أمور من بينها المسائل التالية:
    En attendant, les États membres de l'Union européenne sont instamment priés d'envisager un projet de règlement de la CE. UN وفي هذه الأثناء، تنظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وجه الاستعجال في مشروع قاعدة تنظيمية للمجلس الأوروبي.
    Les 27 États membres de l'Union européenne avaient contribué à l'étude. UN وقد ساهمت في الدراسة جميع الدول السبع والعشرين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les États membres de l'Union européenne ont parrainé ce projet de résolution. UN وقد شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار.
    Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Cette réunion a eu le mérite de rassembler, pour la première fois, tous les Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC). UN وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا.
    6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    En 2010, les organisations membres de la Fédération ont réalisé une vidéo commune à l'occasion de la Journée mondiale du souvenir. UN وفي عام 2010، اشتركت المنظمات الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لضحايـــا حركــة المـــرور فـــي إعـــداد شريـــط فيديـــو لهـــذه المناسبـــة.
    Les États membres de l'UE entendent participer activement aux travaux de ce groupe. UN وأعرب عن اعتزام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المشاركة بفعالية في مساعيه.
    Lançons un appel pressant à tous les États membres de l’UEMOA pour la mise en oeuvre effective de la présente déclaration. UN نوجه نداء عاجلا إلى جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا من أجل تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا.
    Le CAHDI réunit les conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États membres du Conseil de l'Europe et de plusieurs États et organisations en qualité d'observateurs. UN وقال إن اللجنة تضم المستشارين القانونيين لوزارات خارجية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وعددا من الدول والمنظمات التي لها مركز مراقب.
    Ce programme a été mis au point et une étude a été faite au sujet des différents systèmes de protection appliqués par les pays membres de la CEDEAO. UN وأعد برنامج العمل، ووفقاً له، تم الاضطلاع باستقصاء ﻷنظمة الحماية المختلفة المطبقة في الدول اﻷعضاء في الاتحاد.
    Ils ont exhorté la Commission de l'Union européenne et les autres États membres à faire une contribution substantielle à long terme pour financer le Fonds. UN ودعت الدول الأعضاء في الاتحاد لجنة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء إلى تقديم التبرعات طويلة المدى لتمويل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Ce règlement est obligatoire et directement applicable dans tout État membre de l'Union européenne. UN وتنفيذ هذه اللائحة إلزامي وهو ينطبق مباشرة على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد