ويكيبيديا

    "الإسرائيلية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • israéliennes dans
        
    • israéliennes en
        
    • israéliennes à
        
    • Israël dans
        
    • israéliennes sur
        
    • israélienne dans
        
    • Israël à
        
    • israéliens dans
        
    • israéliennes au
        
    • israéliennes de
        
    • israélien dans
        
    • israéliennes du
        
    • israélien en
        
    • Israël en
        
    • israélien à
        
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Les dernières semaines ont également vu une escalade des activités militaires israéliennes dans les territoires occupés. UN كما شهدت الأسابيع القليلة الماضية تصعيدا في الأنشطة العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    Le dernier chapitre, le chapitre VII, contient les conclusions et recommandations du Comité, dans lesquelles le Comité, entre autres, se déclare opposé à la reprise de la construction illégale de colonies israéliennes en Cisjordanie. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Les récentes opérations des Forces de défense israéliennes à Gaza ont occasionné la mort de 14 Palestiniens et 1 400 personnes seraient sans-abri. UN وأسفرت العمليات الأخيرة لقوات الدفاع الإسرائيلية في غزة عن مقتل 14 فلسطينيا وتشريد 400 1 كما تفيد التقارير.
    Il doit être impérativement mis fin à toutes les violations commises par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولا بد من وضع حد بالكامل لجميع الانتهاكات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Nous réaffirmons également le caractère illégal des activités israéliennes dans le Golan syrien occupé. UN كما تؤكد الكويت على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل.
    Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Rapport du Secrétaire général sur les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan UN تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem Est, et le Golan syrien occupé UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل
    Colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé UN المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل
    Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé UN المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل
    Il a souligné que les pratiques israéliennes dans le Golan syrien occupé dépassaient toutes les bornes juridiques et morales. UN وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية.
    Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé UN المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل
    Le premier semestre de 2011 a vu une escalade alarmante des actions terroristes menées contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مزعجا في طبيعة النشاط الإرهابي ضد الأهداف الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس.
    Nous avons à de nombreuses occasions invité les autorités israéliennes à cesser ces survols. UN ولقد طالبنا السلطات الإسرائيلية في مناسبات عديدة بوقف هذه الطلعات الجوية.
    Enfin, nous voudrions rappeler que les activités d'Israël dans les territoires occupés continuent de nous préoccuper au plus haut point. UN في الختام نود أن نؤكد أن الأنشطة الإسرائيلية في الأراضي المحتلة لا تزال مسألة تثير لدينا بالغ القلق.
    Elle a également appuyé les droits inaliénables du Liban d'utiliser ses eaux en conformité avec le droit international, et a condamné les convoitises israéliennes sur ces eaux. UN كما أعرب عن دعمه لحقوق لبنان الثابتة في استخدام مياهه وفقا للقانون الدولي، وأدان الأطماع الإسرائيلية في هذه المياه.
    Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israélienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Les mesures prises par les israéliens dans les territoires palestiniens témoignent d'un mépris de l'humanité. UN إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية.
    Condamnant les opérations militaires israéliennes au Liban, qui constituent des violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme des Libanais, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    Ces politiques et pratiques israéliennes de colonisation sont menées en violation flagrante du droit international, en particulier de la Quatrième Convention de Genève. UN وتُرتكب كل هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    L'escalade de violence déclenchée par le Gouvernement israélien dans les territoires palestiniens occupés doit cesser. UN ولا بد أن تنتهي دوامة العنف التي سببتها الحكومة الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Comme les colonies israéliennes du territoire palestinien occupé, les avant-postes sont illégaux au regard du droit international humanitaire. UN والبؤر الاستيطانية، شأنها شأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، غير مشروعة بموجب القانون الإنساني الدولي.
    L'Union européenne voit avec préoccupation certaines des politiques appliquées par le Gouvernement israélien en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ينظر بقلق إلى بعض السياسات التي تنهجها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En premier lieu, l'Assemblée générale omet souvent de mentionner les besoins d'Israël en matière de sécurité. UN ففي المقام الأول، كثيرا ما يتم التغاضي عن الإشارات إلى الاحتياجات الأمنية الإسرائيلية في الجمعية العامة.
    Mon gouvernement est entièrement d'accord avec les nombreux autres Membres qui déplorent les récents travaux de construction du Gouvernement israélien à Jérusalem-Est et il l'a répété à maintes reprises. UN وتتفق حكومتي تمام الاتفاق مع أعضاء عديدين آخرين في شجب أنشطة البناء اﻷخيرة التي تقوم بها الحكومة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية، وأكدت مرارا على هذه النقطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد