ويكيبيديا

    "الاستبيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questionnaire
        
    • enquête
        
    • questionnaires
        
    • questions
        
    • sondage
        
    • répondre
        
    Ce questionnaire s'applique à la majeure partie de la population dans les localités de plus de 50 000 habitants. UN ويُطبق هذا الاستبيان على معظم السكان في الأماكن التي يزيد فيها عدد السكان على 000 50 نسمة.
    En 2012, une série remaniée et actualisée de sections du questionnaire sera mise en place. UN وستتاح، في عام 2012، مجموعة من أجزاء الاستبيان بعد إعادة هيكلتها واستكمالها.
    La Rapporteuse spéciale sait gré aux États Membres et aux autres parties prenantes de leurs réponses substantielles au questionnaire. UN وتشكر المقررة الخاصة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على الإجابات الموضوعية عن أسئلة الاستبيان.
    Mme Najcevska a remercié tous ceux qui avaient répondu au questionnaire. UN وشكرت السيدة نايسيفسكا الجهات الفاعلة التي ردت على الاستبيان.
    Parmi les États Membres ayant répondu au questionnaire, 45 ont indiqué que le blanchiment d'argent constituait une infraction passible d'extradition. UN وذكرت 45 دولة من الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان أنَّ جريمة غسل الأموال تعد جريمة يمكن تسليم مرتكبيها.
    Enfin, un orateur a souligné que l'incorporation du secteur public dans le questionnaire était une question très controversée dans son pays. UN وفي الختام، شدد أحد المتحدثين على أن إدراج القطاع العام في الاستبيان أمر جد مثير للجدل في بلده.
    Pour chacune d'elles, le questionnaire demandait si et dans quelle mesure son application avait contribué à la réalisation de chacun des six objectifs de synergies. UN وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 69 États Membres de différents groupes régionaux. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    Le questionnaire faisait référence à 14 actes généralement inclus dans la notion de cybercriminalité. UN وأشار الاستبيان إلى 14 فعلاً يندرج عادةً ضمن مفاهيم الجريمة السيبرانية.
    À ce sujet, le questionnaire contenait des demandes d'information sur les coûts associés au déploiement de femmes. UN ولهذا الغرض، طُلب في الاستبيان معلومات محددة عن التكاليف المرتبطة بنشر حفظة السلام من النساء.
    Les réponses au questionnaire indiquent que les États n'ont pas encore fait de cette question une priorité. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أن الدول لم تمنح هذه المسألة بعد مكانة ذات أولوية.
    Ce questionnaire était essentiel puisqu'il fournissait des informations sur la portée de l'enquête dans les différents pays. UN وكان لهذا الاستبيان أهمية بالغة حيث قدم معلومات عن نطاق تغطية هذه الدراسات الاستقصائية في جميع البلدان.
    Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Figure I Pourcentage des États Membres ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels, par continent UN نسبة الدول الأعضاء، في كل قارة، التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    En revanche, le questionnaire comportait une question sur la religion. UN ومن ناحية أخرى، شمل الاستبيان سؤالا عن الديانة.
    84. Différentes opinions ont été exprimées sur le questionnaire proposé. UN ٤٨ ـ وأبديت آراء مختلفة بخصوص الاستبيان المقترح.
    Elle attend avec intérêt la publication des conclusions du questionnaire dans un avenir proche. UN وقال إن وفده يتطلع إلى نشر نتائج الاستبيان في المستقبل القريب.
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Pour 1996, 61 États ont retourné le questionnaire, mais 32 d’entre eux ont déclaré n’avoir ni adressé, ni reçu de demandes au titre des articles concernés. UN وبالنسبة لعام 1996، أعادت الاستبيان 61 دولة وإن ذكرت 32 دولة منها أنها لم تقدم أو تتلق طلبات بموجب المواد المعنية.
    La participation des délégations à l'enquête est très appréciée. UN وستكون مشاركة الوفود في هذا الاستبيان الإلكتروني موضع تقدير.
    Ces questionnaires ont été approuvés lors d'un atelier réunissant toutes les parties prenantes. UN وتم في حلقة عمل ضمّت جميع أصحاب المصلحة إقرار الاستبيان قبل تقديمه.
    Les questions visaient à obtenir une connaissance plus approfondie des : UN وانصب تركيز الاستبيان على استجلاء الفهم الأفضل للمسائل التالية:
    Encadré 11 Mesure de la confiance institutionnelle (sondage mondial du personnel réalisé en 2005) UN الإطار 11: قياس الثقة المؤسسية: الاستبيان العالمي الموجه للموظفين لعام 2005
    Elle invite les gouvernements à répondre au questionnaire sur les actes unilatéraux des États que le Secrétariat a fait distribuer. UN ويدعــو الحكومات أيضــا إلـى أن ترد على الاستبيان المتعلق باﻷفعال الانفرادية للدول، الذي عممته اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد