Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service | UN | اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
À cette fin, il est prévu d'organiser une rencontre sur l'investissement au profit du développement des pays les moins avancés. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري التخطيط لعقد ندوة حول الاستثمار من أجل تنمية أقل البلدان نموا. |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement − deuxième session | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Réduire le coût de l'investissement pour promouvoir le développement de l'activité économique et la création d'emplois | UN | تخفيض تكلفة الاستثمار من أجل تشجيع تنمية النشاط الاقتصادي وخلق العمالة |
Promotion de l'investissement pour le développement: meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans les infrastructures de base dans les pays en développement | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
Une stratégie globale et intégrée de financement est nécessaire pour surmonter les obstacles et faciliter l'investissement de sources et de mécanismes publics et privés. | UN | ويلزم وضع استراتيجية تمويل متكاملة وشاملة للتغلب على الحواجز وتيسير الاستثمار من المصادر والآليات العامة والخاصة. |
iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; | UN | اجتمـاع الخبراء المتعـدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement | UN | تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement sur sa deuxième session | UN | تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية عن أعمال دورته الثانية |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Il faut encourager l'échange de données d'expérience entre ces organismes par l'intermédiaire de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
Mise en place d'un système régional de gestion de l'investissement pour lutter contre la désertification | UN | إنشاء نظام إقليمي لإدارة الاستثمار من أجل مكافحة التصحر |
Plus l'analyse est fine, plus il est facile de rationaliser les activités des agences de promotion de l'investissement de façon qu'elles répondent aux besoins des investisseurs. | UN | وكلما ازداد النهج المتبع تركيزاً كلما تيسّرت عملية تنسيق أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات المستثمرين. |
Le fait d'envisager la libéralisation de l'investissement dans l'optique de la promotion et de la protection des droits de l'homme apporte une nouvelle dimension au débat. | UN | والنظر إلى مسألة تحرير الاستثمار من منظور تعزيز وحماية حقوق الإنسان يضيف بعداً جديداً للمناقشة. |
Au cours de la même période, le taux d'investissement est passé de 21,2 à 22,4 % du produit intérieur brut. | UN | وعلى مدى تلك الفترة نفسها، ارتفع معدل الاستثمار من ٢١,٢ إلى ٢٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Table ronde II. investir en vue du développement : besoins des Palestiniens et grandes options | UN | المائدة المستديرة الثانية الاستثمار من أجل التنمية: الاحتياجات الفلسطينية وخيارات السياسة العامة |
Les investissements dans le domaine du développement doivent demeurer au cœur de toute initiative de maintien de la paix ou de consolidation de la paix. | UN | ويجب أن يظل الاستثمار من أجل التنمية محوريا لأي مبادرات تتعلق بحفظ السلام أو بناء السلام. |
Les données recueillies dans ce cadre permettront aux agences de promotion des investissements d'identifier les investisseurs les plus intéressants et aideront les entreprises à saisir des opportunités d'affaires. | UN | ولسوف تمكن البيانات المستقاة من الدراسة وكالات ترويج الاستثمار من التعرف إلى المستثمرين المناسبين وتساعد الشركات على استكشاف فرص الأعمال التجارية. |
Une disposition selon laquelle le manque à gagner doit faire l'objet d'une indemnisation encouragerait indubitablement les investissements privés. | UN | ومن المؤكد أن النص على التعويض عن الخسائر في الأرباح من شأنه أن يشجع الاستثمار من القطاع الخاص. |
Elle est également la plus susceptible d'inciter la communauté internationale à adopter une approche commune pour promouvoir l'investissement en faveur de la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | كما أنه المسار الأنسب لتعزيز استجابة مشتركة من المجتمع الدولي للتحدي المشترك الذي يواجهه اليوم ويتمثل في تشجيع الاستثمار من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Le participant du secteur privé qui représentait l'entreprise suisse a souligné que Sri Lanka était bien placée pour attirer davantage d'investissements provenant de PME, conformément à la tendance mondiale actuelle. | UN | وأكد المعلق من سويسرا على أن سري لانكا في وضع يسمح لها باجتذاب المزيد من الاستثمار من المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وهو ما يعكس الاتجاه العالمي الراهن. |
Le bénéfice économique et social que recueille une nation lorsqu'elle instruit les femmes, veille à leur santé et leur vient en aide, dépasse presque tout ce qu'elle pourrait obtenir par des mesures dans d'autres domaines; | UN | إذ أن العائد الاقتصادي والاجتماعي على الاستثمار من تعليم المرأة ورعاية صحتها ورفاهها هي أكبر من العائد على أي استثمار مماثل آخر تقريبا؛ |
L’accroissement des importations dans les pays producteurs de pétrole à également été encouragé par la hausse des investissements en vue d’accroître la capacité de production du pétrole. | UN | وقد تحرك نمو الواردات في الدول المنتجة للنفط بفعل زيادة الاستثمار من أجل توسعة القدرة على إنتاج النفط. |