ويكيبيديا

    "البساط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tapis
        
    • moquette
        
    • coupé
        
    • herbe
        
    • CyberSchoolBus
        
    Le tapis était déjà dans la voiture au cours des deux premières fouilles, et il recouvrait alors un outil qui avait maintenant disparu. UN وقد كان هذا البساط موجوداً بالسيارة عند تفتيشها في المرات السابقة، وكان تحته مفتاح ربط لكنه اختفى الآن.
    Je continue de vouloir faire une blague de tapis magique, mais je vais juste rester classe et te souhaiter bonne chance. Open Subtitles أشعر برغبة قوية في قول نكتة عن البساط السحري، ولكني سأبقي الأمور أنيقة وأتمنى لكِ حظًا موفقًا.
    On peut le faire parce qu'on a notre propre tapis volant. Open Subtitles نعم. ونحن يمكن. قضية لدينا الخاصة بنا البساط السحري.
    Le tapis rouge est déroulé en leur honneur et ce sont des diplomates accrédités. UN وهاهم اليوم قادة ويقولون لهم أصحاب الفخامة ويبسطون لهم البساط الأحمر، ويتبادلون معهم التمثيل الدبلوماسي.
    Il a retiré d'un de ses vieux immeubles, la moquette déjà infestée, et l'a posée au domicile de mon client pour le pousser à partir. Open Subtitles في الواقع , هو صنع واحده نعم , هو سحب البساط من احد مبانيه القديمه السجاده كانت بالفعل مليئه بالوباء
    L'effet de ces pratiques est de tirer le tapis sous les pieds des petits États dès qu'ils parviennent à se relever. UN وتكون نتيجة ذلك سحب البساط من تحت أقدام الدول الصغيرة ما أن تنهض.
    Un rapport de la police a établi qu'il s'était pendu au moyen d'un mince cordage fabriqué à partir des filaments d'un tapis de sol. UN وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض.
    Ces rats de tapis nous ont mangé hors de la maison et la maison. Open Subtitles هذه الفئران البساط أكلت لنا الخروج من المنزل والمنزل.
    Je m'attendais pas au tapis rouge, mais au moins, au rose. Open Subtitles لم أتوقع أن تفرشن لي البساط الأحمر. و لكن توقعت بساطاً وردياً على الأقل.
    Combien de meurtres cachés sous le tapis, étouffés par des valets du Parti comme vous et moi, hein? Open Subtitles وتخفى الجريمة تحت البساط ويتستر عليها من قبال رجال الحزب مثلك ومثلي
    Un autre idiot... et, soit dit en passant, homosexuel dans le placard qui fait tout ce qui est en son pouvoir pour balayer ça sous le tapis. Open Subtitles إنه مغفل آخر.. وبالمناسبة إنه مثلي الجنس بصورة سرية. يفعل كل هذا بكل قوته ليكنّس الأمر تحت البساط.
    Il n'y a qu'un seul magasin afghan de tapis à Culver City. Open Subtitles هناك واحد فقط مخزن البساط الأفغانية في مدينة كولفير : انه في شارع سينجا لوس أنجلوس
    Alicia, tu as réduit mes honoraires c'est l'heure de la promotion et je préfererais que l'on ne tire pas le tapis sous mes pieds Open Subtitles أليشا، إذا قلصتِ ساعاتي فسيؤثر هذا على ترقيتي وأنا أفضل ألا يُسحب البساط من تحت قدمي
    Parce que le gros compte en banque de papa comprend une belle grosse gomme, donc à chaque fois que Wade faisait une connerie, c'était balayé sous le tapis. Open Subtitles بسبب حساب والده الثري بالمصرف الذي يمكنه من شطب أي شيء خاطئ يفعله وايد يقوم بمحوه و إخفائه تحت البساط
    On lui déroulera le tapis rouge. Open Subtitles العشاء في مزرعة عمدة القريه الليله اي بي وانا سنسحب البساط الاحمر
    Aucun haricot ni vortex sous le tapis, si c'est ta question. Open Subtitles لا شتلة فاصولياء و لا دوّامة تحت البساط إنْ كان هذا قصدك
    Croyez-moi quand je vous dis qu'on déroule le tapis rouge. Open Subtitles وعليكم تصديقي عندما أقول أننا نفرش لكم البساط الأحمر.
    Prendre quelqu'un à qui tu tiens, lui assurer que tu seras là pour elle, et là tirer le tapis d'un coup sec sous ses pieds ? Open Subtitles تأخذ شخصًا تهتم لأمره، تأكد لها أنّك ستتواجد من أجلها، ثم تسحب البساط من تحت أقدامها.
    Attends, tourne le téléphone. Montre-moi le tapis. Open Subtitles مهلاً، أدر الهاتف قم بتوجيه الهاتف ناحية البساط.
    Le dernier remplacement de la moquette, en 1999, avait coûté 110 000 dollars. UN وقد تكلف استبدال البساط الذي أنجز آخر مرة في عام 1999 مبلغا مقداره 000 110 دولار.
    Mon 15e anniversaire. Il m'a coupé l'herbe sous le pied. Open Subtitles حفلة ذكراي الـ15، قام بسحب البساط من تحتي.
    Le < < CyberSchoolBus > > des Nations Unies a créé son propre site Web et facilité les débats en ligne permettant aux étudiants d'échanger leurs recommandations. UN وأسهم موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني في تصميم موقع إلكتروني خاص ويسّر المناقشات الإلكترونية التي تقاسم من خلالها الطلاب توصياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد