ويكيبيديا

    "البلدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ville
        
    • ici
        
    • village
        
    • pays
        
    • Town
        
    • les
        
    • la localité
        
    • campagne
        
    • coin
        
    • comté
        
    • villes
        
    • la commune
        
    • la municipalité
        
    • municipales
        
    • agglomération
        
    Cette intervention est axée sur le renforcement de la sécurité alimentaire, priorité de premier ordre pour la population de cette ville. UN وينبغي أن يركز هذا النشاط على تحسين اﻷمن الغذائي الذي يشكل أولوية واضحة بالنسبة لسكان تلك البلدة.
    Le but de cet acte monstrueux était d'exterminer la population de la ville. UN وكان الهدف من هذا العمل البشع هو القضاء على سكان البلدة بأسرهم.
    La ville est donc isolée de pratiquement toutes ses terres agricoles, tandis que les villages environnants sont séparés de leurs marchés et des services. UN وقد أفضى ذلك إلى عزل البلدة عن كل أراضيها الزراعية تقريبا، في حين عزلت القرى المحيطة عن أسواقها وخدماتها.
    les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville. UN وأزاح المهاجمون قوات حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو أولا وهاجموا بعد ذلك المدنيين في البلدة.
    La ville possède une école qui accueille 80 à 100 élèves et un centre médical où travaillent deux médecins et une infirmière. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    On compte jusqu'à 20 boutiques et un petit bureau de poste dans la ville. UN ويوجد على الأكثر 20 محلا تجاريا ومكتب صغير للبريد موزعين على أنحاء البلدة.
    La ville possède une école qui accueille 80 à 100 élèves et un centre médical où travaillent deux médecins et une infirmière. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    On compte jusqu'à 20 boutiques et un petit bureau de poste dans la ville. UN ويوجد على الأكثر 20 محلا تجاريا ومكتب صغير للبريد موزعين على أنحاء البلدة.
    À la demande du commandement des Forces nouvelles, l'ONUCI a renforcé sa présence militaire dans la ville. UN وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة.
    La mémoire collective de cette ville entière est dans cette pièce. Open Subtitles المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة.
    La ville aura besoin d'une explication, qui réponde à plus de questions qu'elle n'en soulève, et qui protège ceux qui sont toujours là. Open Subtitles البلدة ستحتاج لإيضاح الأمر على أحدكم أن يجيب على الأسئلة قبل أن تكثر على أحدهم أن يحمي الآخر
    Je doit quitter la ville pour comprendre comment rester en vie... Open Subtitles يجب أن أرحل عن البلدة لأتبيّن كيف سأظلّ حيًّا
    C'est un petit appartement au centre ville. Il est presque vide. Open Subtitles إنّها شقّة صغيرة في البلدة وهي خالية في الأساس
    Vous deux êtes les seules personnes dans cette ville qui achetez ce chiffon de commérages libéral mais le fournisseur me fait acheter 8 exemplaires. Open Subtitles أنتما الإثنان الوحيدان في البلدة اللذان تشتريان صحيفة القيل والقال الليبرالية تلك لكن الموزع يجبرني علي شراء ثمانية نسخ
    Peu importe où tu es, peu importe la ville, tu es toujours dans le même endroit, la même chambre pourrie... qu'ici. Open Subtitles أيًا كان مكانك، أيًا كانت المدينة أو البلدة أنت دائمًا في نفس المكان، نفس الغرفة السيئة هنا
    Mais j'ai une urgence. La roue de mon chariot s'est cassée en arrivant en ville. Open Subtitles نعــم, ولــكن هنــاك حاله طارئه. عجــلة عربتــى إنكسرت وأنا قادم إلى البلدة.
    Tu penses que tu as sauvé cette ville, mais tu l'as envoyée en enfer. Open Subtitles أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة لكنكَ جلبت عليهم اللعنة
    Désacralisé sur la place du village. Vous devriez connaître la désacralisation. Open Subtitles إنتهكتموه في ساحة البلدة يجب عليكِ معرفة معنى الانتهاك
    Durant des années, j'ai regardé sans broncher les bonnes choses de ce pays s'évaporer lentement : Open Subtitles طوال سنوات أجلس على ظهري أراقب كل شيء أحبه في هذه البلدة ..
    C'est son battement, et la population d'Old Town, c'est son sang. Open Subtitles هناك فوز على ذلك، وأهل البلدة القديمة، هم دمها.
    Le rapport préliminaire reposait également sur des éléments de preuve et des faits liés à l'attaque armée contre les forces de l'ordre dans la localité. UN كما استند التقرير الأولي إلى دلائل ووقائع لها علاقة بالهجوم المسلح الذي تعرضت له قوات حفظ النظام في البلدة.
    Penses-tu vraiment qu'un médecin de campagne puisse ouvrir un cabinet à Rouen sur un coup de tête ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا ان طبيب البلدة يستطيع ممارسة الطب في روان فجأة؟
    Là, ce sont les gamins du coin. Dans quelques temps, ils seront Patriotes. On les tuera de toutes manières. Open Subtitles أنظر, الآن هم أبناء البلدة, و الأسبوع القادم سيكونون وطنيين و علينا قتلهم بأيّة حال
    Toutes les bornes incendie resteront rouges jusqu'à ce que le comté statue sur notre requête de les adapter selon l'esthétique de chaque quartier. Open Subtitles ستبقى كل صنابير الإطفاء في البلدة حمراء إلى أن تستجيب المقاطعة لطلبنا بتغييرها حسب الرؤية الفنية لكل ركن بحد ذاته.
    Ce programme visera à assurer la diversification économique et le développement social des villes. UN ويجب أن يشمل البرنامج تنويع كل الجوانب المحددة من اقتصاد البلدة وتنميتها الاجتماعية.
    les écoles primaires et le lycée de la commune seraient fermés. UN وأغلقت المدارس الابتدائية وثانوية البلدة.
    Le conseiller juridique adjoint de la municipalité a comparu en tant que témoin à charge. UN وحضر نائب المسؤول القانوني في البلدة المحاكمة كشاهد.
    Il a été signalé qu'il y a quatre ans les autorités municipales avaient cherché à établir un cadastre prévoyant l'enregistrement des biens fonciers et la perception d'une taxe foncière. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Des bombardements aériens barbares, des tirs d'artillerie et de roquettes et des attaques ininterrompues menées de trois directions contre Agdam ont entraîné la chute de cette grande agglomération située au sud-ouest de l'Azerbaïdjan. UN وأدى القصف الجوي الهمجي والقصف الصاروخي المدفعي واستمرار الهجمات على أقدام من ثلاثة اتجاهات الى سقوط هذه البلدة الكبيرة الواقعة في جنوب غربي أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد