ويكيبيديا

    "التبني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'adoption
        
    • l'adoption
        
    • adoptions
        
    • adopter
        
    • accueil
        
    • adoptés
        
    • d'une adoption
        
    • foyer
        
    • adopte
        
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993) UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993
    L'absence de suivi en matière d'adoption nationale et internationale est aussi un sujet d'inquiétude. UN كما أن نقص الرصد فيما يتعلق بعمليات التبني على المستوى الوطني والمستوى الدولي يعد مدعاة للقلق.
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, 1993 UN اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Lorsque cela n'est pas possible, l'adoption doit être envisagée sur la base des meilleurs intérêts de l'enfant. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها ذلك، ينبغي النظر في التبني على أساس الوضع الذي يحقق أفضل مصلحة للطفل.
    De même, si cela est souhaité, le secret de l'adoption est gardé. UN كما يمكن في حالة إبداء الرغبة إبقاء التبني في طي الكتمان.
    En prenant en considération la question des adoptions illégales, le protocole facultatif pourrait compléter la Convention de La Haye. UN ولذلك فإن من شأن البروتوكول الاختياري، بتصديه لمسألة التبني غير المشروع، أن يكمﱢل اتفاقية لاهاي.
    iii Adoption internationale publique sous la supervision du Directeur de la protection sociale, qui est également partie à des arrangements d'adoption entre pays. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993) UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993
    Et bien, Andy m'a écrit une belle lettre de recommandation pour l'agence d'adoption, et je pense que je lui devais au moins ça. Open Subtitles حسنا , اندي كتب لي توصيلة رائعة حقا لأجل وكالة التبني ونوعا ما شعرت بأني مدينة له بواحدة
    Je dois attendre tous ces avocats et les agences d'adoption. Open Subtitles لا بد لي من الانتظار المحامين وكالات التبني.
    J'ai parlé à une très gentille femme de l'agence d'adoption. Open Subtitles تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Non, je suis habillée car l'agence d'adoption m'évalue à domicile, aujourd'hui. Open Subtitles لا، أنا متأنقة لأن وكالة التبني ستقييم بيتي اليوم
    Je crois que cette histoire d'adoption a permis de l'humaniser. Open Subtitles أعتقد أن مسألة التبني بأكملها ساعدته بالفعل بتهذيبه
    On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    ils veulent juste etre surs que tu es d'accord avec l'adoption. Open Subtitles إنهما يريدان التأكد فحسب من أنك مع خيار التبني
    Les tapis, cet après-midi, et le salon de l'adoption, ce soir. Open Subtitles أي حَسَناً، سجاد بعد ظهر اليوم ومعرض التبني اللّيلة.
    Je vous ai dit {\pos(192,240)}qu'il restait une formalité avec la cour pour finaliser l'adoption. Open Subtitles لقد أخبرتكما بأنه لدينا يوم آخر في المحكمة قبل انهاء التبني
    Elle a dit que le Metropolis United Charities avait validé l'adoption. Open Subtitles قالت إن وكالة التبني في متروبولس هي يونايتد شاريتيز
    l'adoption plénière confère à l'enfant adopté une filiation qui remplace sa filiation d'origine. UN يضفي التبني على الطفل المتبنﱠى بنوة تحل محل البنوة اﻷصلية.
    Il est également profondément préoccupé par le fait que des adoptions illégales continuent de se produire. UN كما يساور اللجنة بالغ القلق إزاء استمرار حدوث حالات التبني بصورة غير قانونية.
    Il regrette toutefois le manque d'informations et de données sur les adoptions. UN على أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات وبيانات عن حالات التبني.
    Être enceinte et faire adopter mon fils m'a vraiment calmée. Open Subtitles حملي ومنح إبني لمؤسسات التبني قد أفاقني حقاً
    Ce qui... ce qui serait le mieux, c'est que le petit soit placé en famille d'accueil. Open Subtitles ما هو الأفضل هنا هل هذا يعني أن الصبي وضع في رعاية التبني
    Si plusieurs enfants sont adoptés, toutes les adoptions seront de la même nature. UN إذا تبنت اﻷسرة عدة أحداث، فإن جميع حالات التبني تكون من نفس النــوع.
    En outre, un extrait d'acte de naissance constitue une reconnaissance parentale qui protégera souvent l'enfant d'une adoption illicite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل شهادة ميلاد الطفل اعترافا بالأبوة، وكثيرا ما يحميه ذلك من التبني بصورة غير مشروعة.
    Laisse tomber. Si vous essayez de me remettre en foyer d'accueil, je n'irai pas. Open Subtitles إنسي الأمر، إذا كنتِ تحاولين إعادتي إلى دور التبني فلن أذهب.
    Une personne qui adopte l'enfant de son conjoint ne peut pas bénéficier d'un congé d'adoption. UN ولا يحق لأي شخص تبنى ابن زوجه أن يستفيد من الإجازة بغرض التبني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد