ويكيبيديا

    "التحليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vols
        
    • survols
        
    • survol
        
    • incursions
        
    • vol
        
    • appareils
        
    Renseignements complémentaires sur des vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Renseignements supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Informations complémentaires concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Comme par le passé, ces survols auraient eu lieu à proximité des couloirs aériens internationaux. UN ومثلما كان الشأن في الماضي، حدثت التحليقات المزعومة بجوار الممرات الجوية الدولية.
    :: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. UN :: المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية.
    Des précisions sur ces vols figurent à l'annexe de la présente note verbale. UN وترد تفاصيل مسارات هذه التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة.
    vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة
    Informations concernant des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies UN معلومــات عـن التحليقات التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies UN معلومات عن التحليقات التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations sur des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations concernant des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Informations concernant des vols non autorisés par la Force de protection des Nations Unies effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات عن التحليقات التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك والتي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد بصفة مرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في فترة اﻹبلاغ هذه.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    :: Sont responsables de survols militaires à caractère offensif. UN :: أو يعتبرون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    Il convient de noter à cet égard que les survols en question se seraient produits à proximité de couloirs aériens internationaux. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التحليقات الجوية المزعومة حدثت في المنطقة القريبة من الممرات الجوية الدولية.
    Les survols sont réalisés jusqu'à une altitude maximale de 1 500 mètres au-dessus de la surface. UN ويجب ألا يتجاوز ارتفاع التحليقات ٠٠٥ ١ متر فوق السطح.
    Les survols sont réalisés jusqu'à une altitude maximale de 1 500 mètres au-dessus de la surface. UN ويجب ألا يتجاوز ارتفاع التحليقات ٠٠٥ ١ متر فوق السطح.
    Il a été également proposé qu'un régime de survol soit négocié au cas par cas. UN وأعرب أيضا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي التفاوض حول نظام التحليقات على أساس كل حالة على حدة.
    En outre, ces incursions constantes de l'armée de l'air turque ainsi que la présence des forces d'occupation militaires turques dans l'île sont les causes fondamentales des tensions à Chypre. UN وفضلا عن ذلك فإن هذه التحليقات المتواصلة التي يقوم بها السلاح الجوي التركي، ووجود قوات الاحتلال العسكري التركية في الجزيرة، هما السببان اﻷساسيان للتوتر في قبرص.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات غير الماذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Les appareils ont ensuite mis le cap au sud et se sont posés à Bosanska Dubica. UN وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد